— Поверьте, Эвелин, вашей невестке угрожает серьезная, реальная опасность. Такая же опасность, которая угрожает вам.

— Мне?

— Да, вам. Эта опасность настолько серьезна, что я предложил бы вам даже на время переехать в какое-то другое место.

— Зачем?

— Чтобы избежать опасности.

— Перестаньте… Ни в какое другое место я не перееду, даже если мне будут угрожать все опасности мира. — Эвелин откинулась в кресле. — Да, я помню, во время вашего рассказа вы упомянули, что мне угрожает опасность. Но я за себя не боюсь, я слишком стара, чтобы бояться. Не боюсь я и за Инну, я уверена, с ней ничего не случится. Я боюсь только за одного человека — за своего единственного сына. За Джейсона. Вы предупреждали его?

— Да, я говорил с ним. Я пытался объяснить ему, что его жизнь сейчас находится под угрозой. Доказывал, что он должен как можно скорей принять какие-то меры.

— Ну и что?

— Все впустую. Он сказал, что не будет принимать никаких мер безопасности.

— Да, да… — рассеянно сказала миссис Халлоуэй. — Конечно, да… Я знаю, Джейсон никого не слушает.

— Эвелин, скажите, почему бы вам самой не поговорить с ним?

— О мой бог… Я с ним столько говорила… — Миссис Халлоуэй надолго закрыла глаза, как уже делала не раз. Открыв их, улыбнулась, как бы извиняясь за слабость. — Простите, Пол, кажется, вы сказали, что говорили с Джейсоном? И попросили меня поговорить с ним?

— Да, попросил.

Грустно улыбнулась:

— Пол, с Джейсоном на эту тему я говорю с самого его детства. Но он никогда меня не слушает. — Сделав несколько затяжек, притушила сигарету. — Хорошо, я учту ваше предупреждение. И буду осторожна. К тому же здесь хорошая охрана, уж поверьте.

— Верю. Но учтите, Эвелин, люди, которые угрожают вашей жизни, умеют проникать сквозь любую охрану.

— Хорошо, я это учту. — По ее виду было понятно: она устала. Поймав его взгляд, улыбнулась. — Пол, мне было очень приятно с вами познакомиться. На самом деле.

— Спасибо. — Встал. — Простите, Эвелин, я должен успеть добраться до Нантакета.

— Наверное, я вас задержала?

— Нисколько. Если я сейчас выйду, я как раз успею на последний авиарейс. И к ночи буду уже в Хаянисе.

— Вас кто-то встретит?

— Меня встретит Харви.

— Харви… — Эвелин слабо пошевелила пальцами. — Отлично его помню. Еще мальчиком. — Некоторое время сидела, будто пытаясь что-то понять. Наконец сказала со вздохом: — Скажите, Пол, как мне вас искать, если вы мне срочно понадобитесь?

— Я оставлю вам номера телефонов — мои и моего партнера Джона Лейтнера. Это мой друг, вы можете передать ему все, что хотели бы передать мне. — Написал на визитной карточке телефоны. — Спасибо за прием. Все было просто замечательно.

— Рада, что вам понравилось. Идемте, я провожу вас до двери.

Когда Эвелин у двери протянула ему руку, он ее почтительно поцеловал.

За время, которое он с ней провел, он понял: эта пожилая дама больше всего ценит в мужчинах галантность.

В будке у ворот «Тринити тауэр» Брайан что-то писал за конторкой. Увидев его, отложил ручку:

— Мистер Молчанов, вы уходите?

— В общем, да. Но я хотел бы сначала поговорить с начальником вашей службы секьюрити.

— Хорошо, сейчас я его вызову. Вы ведь частный детектив из Москвы? Так мне сказала миссис Эвелин.

— Да, я частный детектив из Москвы.

— Все понял. — Подняв телефонную трубку, охранник сказал: — Гленн, шеф там? Попроси его подойти на проходную. Когда подойдет, я все ему объясню.

Через несколько минут в будку вошел невысокий человек с кирпичным цветом лица и гренадерскими усами, одетый в такую же, как у Брайана, форму. Кивнул:

— Что случилось?

— Шеф, это мистер Молчанов, частный детектив из Москвы. Он хотел бы с вами поговорить.

— Очень приятно. — Шеф секьюрити крепко встряхнул его руку. — Меня зовут Тревор Сваллоу.

— Я Пол Молчанов. Я занимаюсь расследованием исчезновения в Москве сына миссис Халлоуэй Стива Халлоуэя.

— Да? — Шеф секьюрити помолчал. — Громкое дело, о нем много писали газеты. Чем можем быть полезны мы?

— Мистер Сваллоу, я хотел предупредить вас, чтобы вы особо присматривали за миссис Халлоуэй. Ей угрожает опасность.

— Какая именно?

— Если в двух словах, у меня есть серьезные подозрения, что Стив Халлоуэй был убит. И люди, которые убили ее сына, могут убить и ее. Постарайтесь понаблюдать за ней тщательней. Не позволяйте ей далеко отходить. Если можно, поставьте в ее квартире сигнализацию. Думаю, вы сами знаете, как нужно поступать в таких случаях.

— Знаем, конечно. Черт… Газеты писали, ее сына убили люди из русской мафии?

— Да. Сейчас ей угрожают те же самые люди из русской мафии, но живущие в Америке.

— Спасибо, мистер Молчанов. Еще чем-то мы можем вам помочь?

— Если бы вы нашли человека с машиной, который довез бы меня до Вашингтона, вы оказали бы мне огромную услугу.

Сваллоу посмотрел на Брайна. Тот вздохнул:

— Шеф, по-моему, Бобби все еще занимается перевозками.

— Занимается, — подтвердил Сваллоу. — Но, мистер Молчанов, предупреждаю, этот перевозчик, Боб Найт, сдерет с вас три шкуры.

— Я заплачу столько, сколько он попросит. Елавное, чтобы он довез меня скорей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Павел Молчанов

Похожие книги