— Рад с вами познакомиться, мистер Молчанов. — Поколебавшись, охранник протянул ему руку: — Меня зовут Дуэйн Кемпбелл. Шеф много говорил мне о вас. Проходите. Уверен, миссис Халлоуэй ждет вас у клумбы, она уже несколько раз справлялась, не приехали ли вы.

Войдя на территорию «Тринити тауэр», он пошел по аллее. Тихо крякающие утки по-прежнему сидели на лугу, но павлин с павлинками куда-то исчезли.

Пройдя немного, увидел Эвелин. Она ехала на каталке ему навстречу, на ней были те же белые брюки, белая тенниска и белая панамка. Лишь хлопчатобумажный пиджак на этот раз был черным с еле заметными узорами.

Когда они сблизились, Эвелин всплеснула руками:

— Пол… как хорошо, что вы приехали! Если честно, я не верила, что вы появитесь.

— Эвелин, если я сказал, что приеду, значит, я приеду.

— Теперь я это вижу… — Достав из кармана очки, приложила их к глазам. — Господи, как они вас отделали.

— Это так кажется.

— Да уж перестаньте… У вас не лицо, а сплошной синяк. — Спрятала очки в карман. — Ладно, идемте. Нам надо поговорить.

Развернув каталку, покатила по дорожке. Он двинулся вслед за ней.

После того как они поднялись в квартиру, Эвелин, встав с каталки, с победоносным видом взяла с полки пачку «Мальборо». Показала ему пачку жестом, каким показывают сорванное с дерева яблоко:

— Помните?

— Д-да… — не очень уверенно протянул он.

— Это все та же пачка, самая первая. Из блока, который вы мне купили. Вспомнили?

— А-а… — Он улыбнулся. — Конечно.

— Я ее растянула на четыре дня, каково?

— Просто замечательно.

— Слушайте, Пол, вы хотите есть? Только честно?

— Спасибо, нет.

— Честно — нет? У меня есть стейк. Настоящий стейк. Разогреть его — пара минут.

— Спасибо, Эвелин. Я перекусил в самолете.

— Ладно. В таком случае мы просто выпьем кофе, он уже заварен. И посидим, поговорим. Идемте.

Они сели за стол в лоджии. Налив себе и ему кофе, Эвелин размяла сигарету. Подождала, пока он даст ей прикурить, глубоко затянулась. Посмотрев на тлеющий огонек, спросила, не глядя на него:

— Как там Инна?

Он не ждал вопроса и автоматически переспросил:

— Инна?

— Да, Инна. — Эвелин по-прежнему не смотрела на него. — Что с ней, как она? Где она сейчас находится?

— Если честно, я не знаю, где сейчас находится Инна.

— Не знаете? Но у вас же с ней заключен договор об охране.

— Договора больше не существует.

— Почему?

— Вчера я получил официальное письмо от Инны, в нем она пишет, что считает мою задачу выполненной. И переводит на мой банковский счет остаток денег, причитающийся мне по договору. Я позвонил в банк, деньги переведены.

— Ага… Значит, она отказалась от ваших услуг?

— Точнее, она уведомила меня, что наш договор с ней потерял силу.

— Она уведомила вас об этом вчера, то есть когда вы лежали в больнице… — Помолчала. — Она знала, что вы попали в больницу?

— Нет. Письмо Инны мне передал мой партнер, который получил точно такое же письмо. Оба этих письма ему привез на дом Джордж Грэнби, батлер.

— Ага, письма привез Джордж… — Эвелин снова занялась изучением тлеющего огонька сигареты. — Значит, вы не знаете, где сейчас находится Инна?

— Нет.

— Но она не на Нантакете?

— Нет.

— Откуда вы это знаете?

— Об этом написал Джордж в записке, которую он оставил у портье.

— Ага, Джордж оставил записку… И что в ней написано?

— Джордж пишет, что эти два письма, для меня и моего партнера, Инна написала заранее и попросила Джорджа передать их нам в воскресенье. Поскольку в воскресенье и я, и мой партнер находились в Нью-Йорке, Джордж привез письма туда.

— А Инна в это время где была?

— Она уехала. Или, если хотите, исчезла.

— Когда?

— В воскресенье днем.

Некоторое время миссис Халлоуэй потирала одной ладонью другую. Вздохнула:

— Исчезла… О мой бог… Ну да, конечно, этого следовало ждать. Что, попросту исчезла?

— Да, исчезла. Инна предупредила Джорджа, что в воскресенье уедет, но просила не провожать ее. Днем в воскресенье она собрала вещи, положила чемодан в машину и на этой машине уехала в Сиасконсет. После этого, пишет Джордж, он ее уже не видел. Позже ему позвонили из полиции и сказали, что машина, на которой уехала Инна, стоит пустая на набережной Сиасконсета. Джордж уверен, что Инна села на паром, отходящий в Хаянис.

— В Сиасконсете нет парома, отходящего в Хаянис. Паром в Хаянис отходит из Нантакета.

— Джордж пишет: он решил, что Инна добралась из Сиасконсета в Нантакет на туристическом автобусе.

— Понятно… — Эвелин затянулась. Выпустив дым, посмотрела на расстилающийся перед лоджией луг. — И что вы скажете о ее исчезновении?

— Ну… оно меня немного озадачило.

— Почему?

— Я подумал, что Инну, возможно, похитили.

— Похитили? — Эвелин усмехнулась. — О нет, Пол. Ее никто не похищал, поверьте мне. Она похитила сама себя.

— Сама себя?

— Конечно. Причем теперь я уже точно знаю, кто убил Стива.

— Кто?

Миссис Халлоуэй очень медленно допила остатки кофе в чашке. Откинувшись в кресле, положила ладони на край стола:

— Инна.

Молчанов посмотрел на Эвелин:

— Надеюсь, вы шутите?

— Нисколько. Я убеждена, моего сына убила Инна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Павел Молчанов

Похожие книги