А я осталась сидеть в углу, в гордом одиночестве попивая свежесваренный вересковый эль и лениво следя за тем, что творилось в баре. Входная дверь хлопала все чаще. Преподаватели академии, жители Северных гор — все они заходили в бар, приветствуя друг друга. Я заметила несколько адептов-старшекурсников.
Те старались выглядеть как можно более вальяжно, но бегающие глаза и побелевшие пальцы, судорожно сжимающие амулеты возрастных иллюзий выдавали их. Следить за старшекурсниками я не стала, выдавать их лепрекона — тоже.
Более того, сейчас, когда моя репутация была отягощена шпионскими играми, пусть даже на благо государства, я чувствовала к нарушителям симпатию. Поэтому отвернулась и замерла, удивленно смотря на Больга.
Орк сидел за столом с каким-то мужчиной в кожаной с серебряными заклепками куртке и клетчатом фиолетово-зеленом пледе, перекинутом через плечо. Клетчатый рисунок пледа точь-в-точь повторяла мое новое платье, купленное в одной из лавок Йоршада.
Без мантии и официального костюма я не сразу узнала Ройса. А узнав, невольно подалась вперед, впилась взглядом, стремясь понять, что декан делает в столь сомнительной компании.
Больг, склонившись к Ройсу что-то говорил, его глаза яростно сверкали. Я попыталась прочесть по губам, но слова, которые я смогла разобрать, были непонятны, по всей видимости, разговор шел на северном наречии. Магистр сидел ко мне вполоборота. Я могла видеть лишь то, как он презрительно кривится и то и дело качает головой, отрицая все предложения.
Больг распалялся, в конце он просто вскочил, с грохотом роняя стул.
— Та тху наад! — выплюнул он, с яростью смотря на собеседника.
Громкое “ах” прокатилось под потолком, после чего все замерли. В абсолютной тишине Ройс спокойно допил пиво и поставил кружку на стол. Встал.
Один из лепреконов дернулся к столику, но был остановлен взмахом руки магистра.
— Я уже большой мальчик, Больг, — заметил Ройс. В отличие от орка он говорил на общеимперском. — И меня тяжело взять “на слабо”. Мой ответ — нет!
— Ты… ты забыть о своей крови! — от волнения орк начал искажать слова. — Та аккар улли!
Все взгляды были устремлены к спорщикам. Орк стоял, сжимая кулаки, его грудь вздымалась, а глаза полыхали гневом.
В отличие от него магистр был совершенно спокоен.
— Не думаю, что ты действительно хотел сказать именно это, Больг, — произнес он тем самым тоном, которым разговаривал с адептами. — Предлагаю успокоиться и обсудить все позже.
— Успокоиться? Обсудить? — орк опять взвился. — Здесь нечего обсуждать!
— Больг, здесь слишком много лишних ушей! — перебил его Ройс, демонстративно обводя взглядом бар. Я готова была поклясться, что магистр меня заметил, хотя он ничем не выдал себя. Ну разве что на долю секунды дольше смотрел в мою сторону. Сердце затрепетало, и где-то на краю сознания я поняла, что ритуал не удался. Приворота не было.
Орк заскрежетал зубами, но подчинился. Поднял стул и сел. Демонстративно скрестил руки на груди. Декан тоже занял свое место, устало взглянул на собеседника и заговорил очень тихо.
Больг помотал головой и произнес что-то не северном наречии. Настала очередь Ройса ответить отказом, после чего орк снова встал, на этот раз гораздо спокойнее.
— Ты — идиот! — заявил он.
— Возможно. А возможно я слишком умен, чтобы соваться в осиное гнездо, — отпарировал Ройс, откидываясь на спинку стула.
Больг смерил его хмурым взглядом.
— Если передумаешь — ты знаешь, где меня найти! — он направился к выходу.
Ройс одним глотком допил свой эль, еще раз посмотрел на меня и встал.
— Декан Ройс! — раздался приглушенный крик.
У одного из старшекурсников, по всей видимости, сдали нервы. На него зашипели, но вопль уже привлек внимание посетителей. Магистр закатил глаза, тяжело вздохнул и направился к нарушителям. Судя по его виду, он готов был придушить крикуна лично.
Пить пиво окончательно расхотелось. Понимая, что остаток вечера Ройс будет занят с разборками с адептами, я расплатилась по счету и вышла.
Глава 12
Выходные встретили меня тишиной. Академия порядочно опустела — все, кто мог, разъехались. Остались лишь те, кто далеко живет, или кому, как и мне, некуда было податься.
Решив использовать свободное время с толком, я вновь направилась в библиотеку, намереваясь как можно больше узнать о здании самой Академии, а так же о прежних хозяевах. К сожалению, книг об истории Севера было вопиюще мало.
— Мы сами предпочитаем легенды, передающиеся из уст в уста, — пояснила библиотекарь.
Как и все коренные жители, она быстро проникалась симпатией к тем, кто интересовался историей Северных земель, и даже пообещала мне заказать несколько книг из центрального хранилища.
— Не уверена, что их пришлют, но все же… — вздохнула она, заполняя формуляр.
— А книги по орочьим наречиям у вас есть? — вдруг спросила я.
— Смотря какие, — библиотекарь с уважением посмотрела на меня поверх очков. — Что бы вы конкретно хотели узнать?
— Всего лишь несколько фраз, — я невольно смутилась, заметив разочарование в ее взгляде. — Вот эти.