Дебора локтем оттолкнула меня и произнесла:

— Ариэль Голдман.

— О боже! — заныл Халперн. — Я знал, что так случится.

— И были правы, — заметил я.

— Вы должны мне верить, — убеждал профессор, силясь принять сидячее положение. — Я не делал этого.

— Ладно, — кивнула Дебс. — Тогда кто сделал?

— Она сама это сделала, — прозвучало в ответ.

Дебора взглянула на меня, наверное, чтобы понять, смогу ли я объяснить ей, отчего Халперн столь явно умом тронулся. Я, к сожалению, не смог, и она вновь перевела взгляд на него.

— Она сама это сделала, — произнесла Дебора голосом копа, все больше наливавшимся сомнением.

— Да, — стоял он на своем. — Хотела представить дело так, будто это я сделал, а потому должен был поставить ей хорошую оценку.

— Она сожгла себя, — очень медленно выговорила Дебора, будто обращалась к трехлетнему несмышленышу. — Потом отрезала себе голову. Для того, чтобы вы поставили ей хорошую отметку.

— За такую работу, надеюсь, вы ей по крайней мере четверку поставили, — не удержался я.

Халперн таращился на нас через очки, челюсть у него отвалилась и нервно подрагивала, будто закрыться хотела, да сухожилие потерялось.

— Ва… — наконец выдохнул он. — Вы это о чем?

— Ариэль Голдман, — напомнила Дебс. — И ее соседка по комнате Джессика Ортега. Обеих сожгли. У обеих отрезаны головы. Что можете сказать об этом, Джерри?

Халперн дернулся и надолго замолчал, потом прошептал:

— Я… я… Они мертвы?

— Джерри, — хмыкнула Дебора, — им головы отрезали. Вы как думаете?

Я с величайшим интересом следил, как на лице Халперна сменилась целая гамма выражений, изображающих разные степени бессмыслия, а когда до него наконец дошло, то на лице вновь появилось то же выражение с отвисшей челюстью.

— Вы… вы полагаете, я… вы не можете…

— Боюсь, Джерри, могу, — вздохнула Дебс. — Если только вы не расскажете, почему я не должна.

— Но ведь это… я бы никогда.

— Кто-то же убил, — сказал я.

— Да, но… боже мой!..

— Джерри, — начала Дебора, — о чем, по-вашему, мы хотели спросить?

— Это… про насилие, — ответил он. — Когда я не стал насиловать ее.

Есть где-то мир, в котором все имеет смысл, но, увы, мы явно пребывали не в нем.

— Когда вы не стали насиловать ее, — повторила Дебора.

— Да, вот… она хотела, чтобы я… э-э-э…

— Она хотела, чтобы вы изнасиловали ее? — спросил я.

— Она, она, — затараторил он, принимаясь краснеть, — предложила мне… мм… секс. За хорошую оценку, — выговорил профессор, упершись взглядом в пол. — А я отказался.

— И тогда она попросила вас изнасиловать ее? — спросил я.

Дебора ткнула меня локтем и уточнила:

— Вы сказали ей «нет», так, Джерри? Такой смазливой девушке?

— Вот тогда она… мм… заявила, что получит пятерку так или иначе. Подхватилась, разорвала на себе блузку, потом кричать стала. — Профессор сделал глотательное движение, но глаз не поднимал.

— Продолжайте, — попросила Дебора.

— И она рукой мне помахала. — Халперн изобразил прощальный взмах рукой. — А потом выскочила в коридор. — Наконец-то он поднял взгляд. — Мне в этом году контракт заключать. Если пойдет слух о чем-то таком, моей карьере конец.

— Ясно, — очень понимающе произнесла Дебора. — Так вы убили ее, чтобы свою карьеру спасти.

— Что?! Нет! — Он аж слюнями брызнул. — Я не убивал ее!

— Тогда кто убил, Джерри? — задала вопрос Дебора.

— Я не знаю! — выкрикнул он голосом, едва ли не раздраженным, словно мы обвиняли его в том, что он последнее печенье забрал. Дебора просто всматривалась в него, а он пялился в ответ, часто переводя взгляд с нее на меня и обратно. И упорствовал: — Я не убивал!

— Хотелось бы верить вам, Джерри, — сказала Дебора. — Но не мне решать.

— Что вы хотите сказать?

— Придется вам проехать со мной.

— Вы арестуете меня?

— Я забираю вас в участок для ответа на несколько вопросов, вот и все, — обнадежила Дебора.

— О боже мой! — воскликнул Халперн. — Вы берете меня под арест. Это… нет. Нет!

— Профессор, давайте не будем усложнять, — нахмурилась Дебора. — Нам же не понадобятся наручники, верно?

Тот посмотрел на нее долгим взглядом, а потом вдруг вскочил на ноги и бросился к двери. Увы, на сей раз ему не повезло. Чтобы осуществить свой мастерский план побега, он должен был миновать меня, а Декстер широко и справедливо славен своими молниеносными рефлексами. Я подставил профессору ножку, тот растянулся по полу и заскользил головой вперед прямо в дверь.

— Ой! — вырвалось у него.

Улыбнувшись Деборе, я заметил:

— Полагаю, наручники нам все-таки понадобятся.

<p>Глава 13</p>

Правду сказать, я не параноик. Не верю, что я окружен таинственными врагами, жаждущими заманить меня в ловушку, пытать и убить. Конечно, я понимаю, что если позволю своей маскировке соскользнуть и предстану таким, какой я есть, то все общество сплотится и потребует предать меня долгой и мучительной смерти. Однако это не паранойя, это спокойный, на ясную голову, взгляд на реальность консенсуса, и меня это не пугает. Я просто стараюсь быть настороже, чтобы такого не случилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Декстер

Похожие книги