— Вопросов она никаких не задавала, но очень внимательно меня разглядела. Как только она сообразит, что к чему, она обязательно расскажет полиции обо мне. Вначале полиция спросит у нее, происходило ли в мотеле что-нибудь необычное, она ответит, что нет. Потом они начнут интересоваться другими постояльцами и не регистрировался ли кто-нибудь одновременно с Борингом или сразу же после него, тут она, несомненно, вспомнит меня. Полиция направится в этот домик, чтобы допросить меня, если я все еще останусь здесь, а если нет, то они возьмут у администрации карточку регистрации, где записан номер автомашины. Она числится за Полом Дрейком. В общем-то, найти меня не составит труда.

— Мне нужно немедленно поговорить со своей клиенткой, — обратился Мейсон к Сиду Наю. — Диллард, оставайся пока здесь и не включай свет. Если ты мне понадобишься, я тебе позвоню.

— Не забывайте, что если вы позвоните мне после того, как полиция допросит администраторшу, то кто-то, определенно, будет подслушивать на коммутаторе, — предупредил Диллард.

— Я никогда не исключаю возможность, что кто-то подслушивает, откуда бы я ни звонил, — ответил Мейсон.

— Если вы со мной не свяжетесь, что тогда? — уточнил Диллард.

— Сматывайся отсюда. Вообще-то, я думаю, что тебе имеет смысл смотаться прямо сейчас… Ты ведь, кажется, не ужинал?

— Нет. Они обещали прислать ко мне какую-то дамочку с бутербродами.

Сид Най щелкнул пальцами.

— Мне нужно немедленно позвонить в агентство, — сообщил он, — а то она ведь может появиться с минуты на минуту. Если она теперь приедет сюда, то возникнут нежелательные осложнения.

— Почему бы тебе не поужинать? — обратился Мейсон к Дилларду. — Теперь нет смысла держать десятый домик под наблюдением. Полиция его опечатает и, наверняка, оставит на ночь кого-то из своих людей, чтобы отвечать на телефонные звонки, если вдруг кто-то решит связаться с Борингом.

— Ладно, я пошел ужинать, — решил Диллард.

— Вначале я отвезу Мейсона в гостиницу, а потом приеду за тобой, — сказал Сид Най Дилларду.

Мейсон кивнул, соглашаясь.

<p>11</p>

— Шеф, вот этот кусок бифштекса мы оставили для тебя, — сообщила Делла Стрит. — Я боялась держать его на раскаленной сковородке, чтобы он не пережарился. Поэтому он остыл.

— Ничего страшного. Съем и холодный, — ответил Мейсон.

— Давай лучше закажем еще один, — запротестовала Делла Стрит. — Я…

— Времени нет, — перебил Мейсон. — Дайанн, вы практически ничего не съели.

— Я не… В общем, я не голодна.

— Вы изменились со времени нашей первой встречи, — заметил Мейсон.

— Да, я…

— Что-то случилось? — спросил Мейсон беззаботным тоном, отрезая кусочек бифштекса. — Вы не испытываете постоянного чувства голода, как опасались, думая, что вам будет не остановиться?

— Я… я не знаю. Похоже, у меня пропал аппетит.

— Зачем вы сюда приехали?

— В Риверсайд?

— Да.

— Встретиться с мистером Борингом.

— Вы встретились?

— Пока нет. Делла велела мне зайти сюда. Выслушав все, что она мне рассказала, я считаю, что разговаривать с ним должны вы.

Последовало молчание.

— Кофе горячий, шеф, — наконец, сказала Делла Стрит. — Я не давала ему остыть, подставив спиртовку, однако, он не свежезаваренный. Заказать кофе не отнимет больше нескольких минут…

Мейсон покачал головой и повернулся к Дайанн.

— Сейчас Боринг находится или в больнице, или в морге, — сообщил он.

— Что?! — воскликнула она с округлившимися от удивления глазами. — С ним что-то случилось?

— Случилось, — подтвердил Мейсон.

Дайанн поднесла руку к горлу. Делла уставилась на Мейсона.

— С ним что-то случилось, пока вы с ним разговаривали, — продолжал Мейсон.

— Я… я… — у Дайанн в глазах появились слезы.

— Послушайте, Дайанн, — взорвался Мейсон, — вы играете в опасную игру. Не исключено, что она закончится пожизненным заключением. Своему адвокату нельзя врать. А теперь откройте мне правду. Что произошло?

— Что вы имеете в виду?

— Вы отправились в мотель «Реставайл». Вы знали, что Боринг находится в десятом коттедже. Вы зашли к нему. Вы обнаружили его лежащим на полу или…

— Лежащим на полу! — воскликнула она. — Что вы хотите этим сказать?

— Мне нужно знать правду. И не врите мне, Дайанн, никогда больше мне не врите. Если еще раз попытаетесь меня обмануть, я откажусь представлять вас.

— Хорошо, мистер Мейсон, я вам все открою. Я с самого начала думала вам во всем признаться. Да, я виделась с Борингом. Я знала, что он в Риверсайде.

— Откуда?

— Один мужчина мне много всего о нем рассказал. Он объяснил, где его можно найти и что единственным для меня возможным вариантом, чтобы выкрутиться, остается попытаться отобрать у Боринга второй экземпляр контракта. Боринг обманул меня, ему было наплевать, наберу я фунт или целых пятьдесят. Разговоры о работе моделью и изменениях фигуры — просто очковтирательство. Боринг планировал использовать подписанный мной контракт, чтобы продать меня в Южную Америку. Он оставил меня без средств, чтобы мне пришлось… торговать собой. Этот мужчина объяснил, что пока контракт с моей подписью находится у Боринга, он в любой момент может испортить мне репутацию.

Перейти на страницу:

Похожие книги