— Я получил от вас аванс и буду вас представлять. Однако, я намерен дать вам хорошую взбучку и вытрясти из вас правду. Делла рассказала вам о том, что ваш отец жив?

Дайанн кивнула со слезами на глазах.

— Вы попали в переделку…

В дверь постучали.

Мейсон нахмурился и обратился к Делле Стрит:

— Посмотри, пожалуйста, кто там.

Секретарша открыла дверь.

На пороге стоял полицейский в форме.

— Простите меня, — извинился он. — Мне хотелось бы поговорить с мисс Дайанн Алдер.

— Что вам от нее нужно? — спросил Мейсон, делая шаг вперед.

— Кто вы? — поинтересовался полицейский.

— Меня зовут Перри Мейсон. Я — адвокат Дайанн Алдер. Я представляю ее в связи со спором, возникшим по одному контракту. Итак, что вам от нее нужно?

— Допросить ее об убийстве.

— Убийстве кого?

— Харрисона Т. Боринга. Его смертельно ранили сегодня вечером. Нам требуется выяснить у Дайанн Алдер, не знает ли она чего-нибудь, что могло бы нам помочь.

— Вы считаете, что это ее рук дело? — уточнил Мейсон.

— Мы проводим расследование, пытаясь разобраться, что же произошло на самом деле.

— А почему вы хотите допросить Дайанн Алдер?

— К нам поступила определенная информация.

— Информация к вам поступает постоянно, — возразил Мейсон.

— Шеф послал меня сюда, чтобы доставить мисс Алдер в Управление.

— Мисс Алдер не поедет в Управление. Она расстроена, она понервничала и пережила эмоциональный шок.

— В связи с этим делом?

— Не дурите. Она лишилась контракта на работу моделью, который, как она предполагала, приведет к съемкам в кино и на телевидении. Она на грани истерики.

Полицейский колебался.

— Это может оказаться очень важным, — наконец, сказал он. — Меня послали сюда за мисс Алдер. Я…

— Вы ее никуда не повезете, — перебил Мейсон. — В настоящий момент она не будет ни с кем разговаривать. Сейчас она примет что-нибудь успокоительное. После того, как она полностью придет в себя, она поговорит и с вашим шефом, и с представителем окружной прокуратуры, и с теми, кто там еще пожелает ее выслушивать. Однако, пока она этого делать не станет.

— Таким образом, она оказывается в несколько затрудненном положении. Подозрение падает на нее, — заметил полицейский.

— Да пошло это подозрение к чертям собачьим! — взорвался Мейсон. — Вы хотите мне сказать, что в этом городе полиция настолько негуманна, что допрашивает полуистеричных женщин, испытавших эмоциональный шок и находящихся в таком состоянии, в котором обычно остаются под наблюдением врача?

— Я отчитаюсь перед шефом, — сказал полицейский. — Ему это совсем не понравится.

— Отчитайтесь и передайте ему от меня лично, что до завтрашнего утра Дайанн Алдер не будет ни с кем разговаривать. Она не станет отвечать на вопросы журналистов, полиции и кто там еще захочет ее видеть, пока не приведет в порядок свои нервы и не восстановится после перенесенных переживаний.

— Но вы же понимаете, что мы можем ее арестовать, — возразил полицейский.

— Это ваше право, — согласился Мейсон. — Если вам удастся получить ордер — приходите обратно. Однако, я точно знаю, что у вас нет против нее никаких доказательств. Вы здесь только потому, что в полицейском Управлении прозвучал анонимный звонок — какой-то недоброжелатель решил еще добавить проблем мисс Алдер. Для вашего сведения, эта молодая женщина стала жертвой хитроумного заговора. Она только что обнаружила, что произошло на самом деле и шокирована. Если вы сейчас заверите меня, что у вас имеются против нее фактические доказательства, я немедленно вызову врача, чтобы успокоить ее, и мы попробуем получить у нее заявление. Однако, если вы действуете только на основании анонимного звонка, потому что вам посоветовали найти мисс Алдер и допросить ее, я не сомневаюсь, что звонил кто-то из тех лиц, кто претендовали на имущественные права мисс Алдер, играл на ее эмоциях и совсем не думал о том, что произойдет с самой мисс Алдер. Итак, что вам нужно?

Полицейский улыбнулся.

— Я уяснил вашу позицию, мистер Мейсон. Мы подождем, пока она придет в нормальное состояние.

Полицейский посмотрел на заплаканную испуганную девушку.

— Это и есть мисс Алдер? — поинтересовался он.

— Да, — подтвердил Мейсон, — а это моя секретарша, Делла Стрит. Я — Перри Мейсон, адвокат представляющий Дайанн Алдер.

— Вы проследите, чтобы она не уехала из города?

— Я отвечаю за нее, — ответил Мейсон.

— Простите, мисс Алдер, — извинился полицейский и вышел в коридор.

— Быстро сними еще один номер, Делла, — приказал Мейсон секретарше. — Отведи туда Дайанн. Переночуешь вместе с ней. Никто не должен знать, где она.

Адвокат повернулся к Дайанн Алдер.

— Что бы вы ни делали — не врите, — велел он. — Говорите только правду. Когда вам станет лучше, расскажите все подробно Делле Стрит. Если вас начнет допрашивать полиция, говорите, что будете делать заявления только в присутствии своего адвоката и немедленно связывайтесь со мной. Вы поняли?

Дайанн кивнула.

— Пойдемте, Дайанн, — позвала Делла Стрит.

<p>12</p>

Не прошло и пяти минут после ухода Деллы Стрит, как в дверь номера Мейсона раздался кодовый стук: один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара.

Перейти на страницу:

Похожие книги