Гранада посмотрел на свою прокушенную руку - ту, которой стрелял. Указательный палец, нажимавший на спусковой крючок, заливала кровь.

Зажав рану другой рукой, он пошел в умывальную.

Падилья нагнулся над женщиной.

- Встань, Секундина. Давай я отвезу тебя домой, пока ты еще чего-нибудь не натворила.

Она накинула юбку себе на голову.

- Во всяком случае, птичка Гранады не она.

- Не знаю, мистер Гуннарсон. Женщины способны делать одно, а думать совсем другое.

- Но не на этот раз. Тони, не попадайтесь на психологический крючок. А что она говорила Гранаде по-испански?

Он смерил меня холодным взглядом.

- Я испанский сильно подзабыл. Дома мы говорим только на английском. А она и вообще болтает только на bracero.

Ее отец сюда тайком из Мексики пробрался.

- Ну ладно, Тони. Не валяйте дурака.

Он смущался её присутствия и, поманив меня в дальний угол, забарабанил, точно школьник, отвечающий урок:

- Она сказала, что Гэйс был очень красивый, куда красивей Гранады даже теперь, когда… даже мертвый. Сказала, что Гэс и мертвый ей дороже живого Гранады. Сказала, что Гэс не убивал Бродмена и ничего у него не крал. А взял у Бродмена только свое, и Богоматерь последит, чтобы Гэс получил на небесах все, что ему положено. Сказала, что ждет не дождется того дня, когда вместе с Гэсом полюбуется с небес, как Гранада поджаривается в аду, и они по очереди будут в него плевать. - Смущение Падильи достигло предела. - Они всегда так говорят, когда разволнуются.

Вернулся Гранада и застонал, увидев, что Секундина сидит на полу, укрыв голову и обнажив белые бедра. Он ткнул в нее забинтованным пальцем:

- Уберите ее, не то она у меня насидится.

Мне не удалось её уговорить - я ведь адвокат, а значит, хитрее полицейских и вероломнее врачей. Падилья вежливо отодвинул меня, поднял её на ноги, убедил не падать снова, улещивая и подталкивая, вывел в коридор, и она покорно пошла с ним сквозь строй закрытых дверей справа и слева.

- Что случилось? - спросил дежурный сержант.

- Она укусила Гранаду.

- Да неужто?

9

Дверь нашей квартиры открывается прямо в гостиную. Свернувшись в клубочек, Салли спала в углу дивана. На ней был стеганый халат - мой подарок на её двадцатитрехлетие. В тусклом свете прикрученной лампы её расчесанные щеткой волосы сияли как золото.

Я стоял и смотрел на нее. Она пошевелилась во сне и причмокнула губами, - как младенец, подумал я. Если бы не грушевидный живот и налитые груди, распиравшие халат, она сошла бы за двенадцатилетнюю девочку. Но мысль, что ей вдвое больше, меня ничуть не огорчила.

На цыпочках пробравшись в кухню, я зажег свет над плитой и заглянул в духовку. Газ был выключен, но дверца была еще теплой. Мой ужин стоял за ней в прозрачной кастрюле. Я поставил кастрюлю на край мойки и принялся за еду, не садясь. Фарфоровые часы глядели на меня со стены сверху вниз, укоризненно показывая двадцать минут первого.

Я услышал, как Салли в тапочках идет через гостиную.

- А, ты все-таки соизволил вернуться домой! - сказала она с порога.

- Погоди! Приговоренный к смерти имеет право в последний раз поесть перед казнью. Ну, пожалуй, не совсем юридическое право, однако традиционно за ним признаваемое. - Я сунул в рот еще кусок барашка и, начав жевать, улыбнулся ей.

Она не улыбнулась в ответ.

- Так тебе и надо, если подавишься!

- Да что ты! Редкая вкуснятина.

- Ты врун, Билл Гуннарсон. Мясо совсем пересохло. Я же слышу, как ты хрустишь, будто собака костью. А я-то так старалась с этим ужином. Честное слово, просто плакать хочется. И не плачу я только тебе назло.

- Мне очень грустно. Но все равно, необыкновенная вкуснятина. Съешь кусочек.

- Я вообще есть неспособна, - произнесла она холодно. - Но не беспокойся. Я поужинала. Ждала чуть ли не до половины десятого.

А потом не выдержала и поела одна. Пока ты там шлялся.

- Шлялся не совсем то слово.

- Найди лучше.

- Старался и надрывался. Гонялся за лишним долларом. Создавал себе блестящую репутацию.

- Пожалуйста, не пытайся острить. Смешон ты не больше костыля.

Это меня задело, и я ответил, что при столь блистательных уподоблениях её остроумия с лихвой хватит на нас обоих. Костыль! Не разрешит ли она мне процитировать это друзьям?

Глаза у нее стали блестящими и матовыми, как циферблат фарфоровых часов на стене.

- Может быть, я не могу соперничать с киноактрисами. Я отяжелела, растолстела, стала физически отталкивающей. Неудивительно, что ты где-то шлялся, а меня бросил в беде.

- Ты не толстая и не отталкивающая. А я не шлялся. В жизни не был знаком ни с единой киноактрисой. И в беде тебя не бросал.

- А что же, по-твоему, беда? Ты ведь даже не позвонил!

- Знаю. Я несколько раз пытался, но все время что-то мешало.

- Что?

- Ну, там, люди и еще всякое, - ответил я неопределенно.

- Какие люди? С кем ты был?

- Погоди минутку, Салли. Мы ведь таких вопросов не задаем. Помнишь?

- Я всегда тебе говорю, где я была, и с кем и вообще все.

- Если бы я тебе говорил все, то был бы паршивым адвокатом.

- Тебе не удастся всякий раз прикрываться своей профессией.

- Прикрываться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Крутой детектив США

Похожие книги