- Покупатель.- Она выпалила ответ еще до того, как он успел произнести слово до конца.

- Орхидея.

- Корсаж.

- Чуточку быстрее, если можно.

- Давайте.

- Купе.

- Сестра,- сказала она чуть более высоким голосом.

- Револьвер.

- Случайность,- почти крикнула она с триумфом. На лице Трэгга не дрогнул ни один мускул.

- Акции.

- Передача.

- Конкурент.

- Пивис.

- Полиция.

- Вы.

- Парафин.

- Тест.

Лейтенант удовлетворенно откинулся на спинку кресла и мягко улыбнулся ей.

- Я же говорил, что поймаю вас, мисс Фолкнер,- тихо произнес он.Давайте-ка лучше присядьте и расскажите мне все по порядку.

- Я... я не понимаю, о чем вы.

- Да нет же, понимаете, прекрасно понимаете. Вам известно о парафиновом тесте, с помощью которого определяют, стрелял ли человек из пистолета. И рассказал вам о нем не кто иной, как мистер Мейсон. Эти сведения еще очень свежи в вашей памяти. Вы так стремились дать мне правильный ответ, когда я заговорю о револьвере,- ведь вы достаточно умны, чтобы сообразить: именно к этому я и постараюсь вас подвести,- что сразу вслед за этим ослабили бдительность и попались на парафиновом тесте.

- А что, всякий, кто знает об этом тесте, непременно виновен в убийстве?

- Нет,- ответил Трэгг.- Но когда у женщины в руках оказывается револьвер, который, предположительно, был использован для совершения убийства, когда я в половине третьего утра застаю ее в обществе известного адвоката, специализирующегося на уголовных делах, когда, едва заметив подъезжающую полицейскую машину, она разряжает револьвер в окно и когда первым словом, которое приходит ей на ум при упоминании о парафине, оказывается слово "тест", тогда у меня достаточно причин полагать, что упомянутый адвокат рассказал ей о парафиновом тесте, и, будучи женщиной умной, она сразу сообразила, что единственный способ обезопасить себя - не пытаться удалить порох с руки, а заручиться совершенно законным объяснением того, как он туда попал. Видите ли, мисс Фолкнер, если бы вопрос, с чем у него ассоциируется парафин, задали полицейскому, он, пожалуй, и мог бы ответить "тест", но для женщины, которая продает цветы, связывать парафин с тестом на нитраты...- он покачал головой,- простите, это будет уже слишком.

- Значит, вы думаете, что это я убила его?

- Не знаю. Я знаю лишь, что револьвер, который вы пытались спрятать под диваном, недавно был использован дважды. Знаю, что второй выстрел был произведен преднамеренно. Знаю, что Перри Мейсон разговаривал с вами незадолго до этого второго выстрела. Для меня естественно предположить, что он предупредил вас о парафиновом тесте, который неоспоримо докажет, что вы недавно стреляли из этого револьвера, если вы из него стреляли. Ну, а вы оказались достаточно хитроумны, чтобы найти выход из создавшегося положения.

Поначалу мне казалось, что идея второго выстрела принадлежала, скорее всего, Мейсону. Но легкость, с которой вы избегали ловушек, расставляемых мною, быстрота вашей реакции во время разговора убедили меня, что вы очень умная женщина, мисс Фолкнер, и что вы сами все придумали.

- Я не собираюсь больше с вами разговаривать. Не скажу ни слова. Вы играете нечестно. Полагаю, теперь вы меня арестуете.

- Нет. Я не буду арестовывать вас прямо сейчас. Сначала я отправлю револьвер в лабораторию, чтобы там с него сняли отпечатки пальцев. Затем сравню пробную пулю, выпущенную из вашего револьвера, с той, которая убила Линка.

- Вы уж и так назвали его орудием убийства.

- Я почти уверен в том, что это так. Видите ли, пуля, убившая Линка, прошла навылет, но эксперты по баллистике сумели ее обнаружить. Они смогли назвать мне калибр, марку гильзы и некоторые другие детали, касающиеся патронов к револьверу, из которого было совершено убийство. Я вижу, что ваш револьвер заряжается как раз такими патронами. Теперь вы, может быть, скажете, откуда он у вас.

- Купила в спортивном магазине.

- Нет, я имею в виду сегодняшнюю ночь.

- Но почему... почему вы решили, что он не мог быть у меня все это время?

- Мисс Фолкнер,- заговорил Трэгг,- вы пытаетесь защитить кого-то, кто вам дорог или перед кем вы чувствуете себя в долгу.

- Отчего же не себя саму?

- Или себя саму,- признал он.

- Итак?- спросила она, выжидательно глядя на него. Одним движением лейтенант Трэгг поднялся на ноги.

- Вы очень тонкая и очень умная женщина. Я узнал от вас практически все, что мне нужно было знать,- по крайней мере, на данный момент. К тому времени, когда мы встретимся снова, я буду знать гораздо больше.

- Похоже,- сказала она с сарказмом,- что в дополнение к заботам о состоянии дел в своем бизнесе мне придется настроиться еще и на регулярные визиты полицейского.

- У нас с вами будет еще только одна встреча, мисс Фолкнер. В конце нашей следующей беседы я или признаю вас невиновной, или арестую по обвинению в преднамеренном убийстве.

На какое-то мгновение она отвела глаза.

- Как перед Богом, мне не хотелось вам этого говорить. Но я предупреждал вас - и не один раз, а несколько.

Она молчала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Похожие книги