— Я так много времени провела среди грубых анчоусов, дорогая, — госпожа Хамс отстранилась и, счастливо улыбаясь, отступила на шаг, — что почти позабыла о том, как щедро на чувства наше семейство. Спасибо, что напомнила мне об этом.
— Я знаю этого молодого человека! — Анна Групер подошла погреться у огня, и её внимание привлекла фоторамка, стоящая на каминной полке. Учёная указала пальцем на черно-белое изображение, метя в конкретное место: — У него была необычная мутация полукружных каналов: бедняга не мог как следует сделать шаг. Имя этого офицера так красиво звучало… — вспоминая, она несколько раз щелкнула пальцами. — Кажется, Астацид. Как теперь у него дела?
Аркан поджал губы, шумно выдохнул и, разделяя каждую букву, произнёс:
— Он погиб.
Ихтиолог растерялась, не зная, как реагировать. И, сглаживая неловкость, затараторила:
— Ох, как жаль! Такой подающий надежды был господин: привлекательный, обходительный… — Анна затихла и со вздохом добавила: — Упокой Сомы его душу.
Присутствующие замолчали. Групер поправила громоздкие очки, почесала голову и, кинув взгляд на старшего детектива, прямо и бестактно спросила:
— Как давно у вас появилось окантовочное кольцо возле глаза?
Вопрос был настолько неожиданным, что Марван поначалу смутилась. Присела на краешек дивана и взглянула на жениха, ища у него поддержки. Хамс кивнул.
— Оно появилось после того, как я чуть не утонула в местной заводи, — старший детектив скривилась, вспоминая отвратительное жжение в легких. — Если бы Аркан не спас меня, я была бы мертва.
Ихтиолог бросила в сторону Далатии многозначительный взгляд, поискала в своей маленькой сумочке необходимые инструменты и, покрутив в воздухе увесистым металлическим цилиндром, проговорила:
— Вы позволите вас осмотреть? — Анна медленно приблизилась к детективу, попутно щелкнув рычажком переключателя. Толстая линза инструмента вспыхнула насыщенным голубым светом. — Не пугайтесь, дорогуша, это простой врачебный фонарик. Он поможет нам увидеть некоторые недоступные глазу элементы. — Групер оголила ряд маленьких ровных зубов. — Разумеется, если таковые имеются.
— Что мне нужно делать? — Марван нервно заерзала на месте.
— О, абсолютно ничего! — ихтиолог откинула чёрные волосы детектива за спину. — Сидите, как сейчас, детка.
Аркан встал рядом с учёной, желая контролировать процесс обследования. Групер хитро подмигнула мужчине и поспешила его успокоить:
— Не переживай, мальчик мой. — Ихтиолог обернулась через плечо и, расплываясь в улыбке, посмотрела на Далатию, а затем перевела взгляд обратно на её сына. — Я не собираюсь красть твоё сокровище — лишь минуту-другую подержу в руках и верну в сохранности.
На лице инспектора не отразилось ни одной эмоции, он не дрогнул и остался стоять на месте, сверля взглядом странный инструмент. Анна легко коснулась подбородка Марван и, немного приподняв ей голову, приложила к шее фонарь, вдавив его объёмное основание в изящную ложбинку ключицы. Инспектор задержал дыхание, жилка около его виска непроизвольно дернулась.
Старший детектив сглотнула и, не зная, куда деть руки, сплела их в замок. Казалось, яркий луч проник прямо под кожу и осветил её изнутри.
— А Аспер Катран случайно не был тебе родственником? — Групер направила луч вверх и нахмурилась. Карие глаза за толстыми линзами массивных очков живо забегали. — Выдающийся был ихтиолог. Жаль, я не успела познакомиться с ним лично.
— Это мой отец, — без обиняков ответила детектив.
Анна кинула на Марван быстрый взгляд и резко подалась вперед, к чему-то присматриваясь. Аркан наклонился, пытаясь понять, что происходит. Раздался треск: ихтиолог сдвинула рычажок до конца, и голубое свечение стало ярче. В его въедливых лучах проступило пять толстых неровных полос. Они двигались под кожей, словно паразиты, готовые вылупиться из своих мерзких яиц, и немного приоткрывались, когда старший детектив вдыхала воздух.