Войдя в нижний зал своего дома, он привычно снял плащ и перевязь и обернулся к лестнице, по которой ему на встречу спускалась Мадлен. Это уже стало привычным ритуалом: слуги сразу же извещали её о его возвращении домой, и она, если не была занята чем-то важным, спешила встретить любимого супруга улыбкой и нежным поцелуем. Вот и сейчас она легко скользила вниз по ступеням в свете ярко зажженных ламп, освещающих верхние галереи и зал. Взглянув на неё, он, как всегда, улыбнулся, но в следующий момент настороженно прищурился. Ему показалось, что её движения не такие лёгкие и стремительные, как обычно, а на личике отразилась озабоченность.
Едва она подошла, он тут же обнял её и подставил губы для поцелуя, а потом отстранился и внимательно взглянул ей в лицо. Он не ошибся, она была совсем не так беспечна, как бывало раньше.
— Что-то случилось? — спросил он встревоженно.
Она тут же улыбнулась.
— Нет, всё хорошо!
— Но я же вижу! Тебя что-то огорчило? Ты расстроена?
— Это пустяки, — Мадлен пожала плечами. — Всего лишь неприятная встреча! — она замолчала и, поймав его вопросительный взгляд, объяснила: — Сегодня у меня была гостья, которая мне не понравилась! Я не стану её больше принимать!
— И кто же это?
— Поговорим за ужином! — она постаралась снова придать лицу беззаботное выражение. — Кстати, тебя ждёт Хуан. Он принёс мне коробку странных, но очень вкусных конфет и сказал, что у него и для тебя есть подарок. Стол накрыт на троих. Я немного посижу с вами и пойду к детям.
В нижней гостиной было пусто и тихо, но стеклянная дверь, ведущая в маленький, освещённый разноцветными фонариками садик, была открыта. Едва Марк подошёл к накрытому столу, чтоб придвинуть для Мадлен кресло, как послышался хруст гравия под ногами лиса, и он появился на пороге, сладко жмурясь.
— Вот и ты! — обрадовался Джин Хо. — Мы не виделись несколько дней, и я соскучился!
— Где ты был? — спросил Марк, жестом приглашая его за стол.
— Я был дома, мирился с бабулей. Обошлось без членовредительства. Она даже отдала мне несколько коробок конфет, которые ей подарили. У неё вся кладовка забита подарками, потому она раздаёт их своим любимчикам, в число которых вхожу и я. Самое нежное суфле в шоколаде я принёс Мадлен.
— Ты очень любезен!
— Это точно. Я хотел передать их детям, но заметил, что она расстроена. Конфеты её утешат, — лис уселся за стол и окинул взглядом расставленные на нём блюда. — Малышу Арману ещё рано есть конфеты, а Валентин обойдётся теми, что выпрашивает у няни в кондитерской.
— О чём ты? — нахмурилась Мадлен.
— Это наш с ним секрет, потому не выдавай меня, — усмехнулся лис. — Лучше скажи, что тебя огорчило. Ты обычно такая солнечная и игривая, как лисичка, а сегодня явно чем-то опечалена.
— Да, верно! — кивнул Марк. — Что это за гостья, которая так тебя обидела?