– Только дотроньтесь до меня, и первое, что я сделаю завтра утром, – это подам на вас в суд. Отойдите!

Это их смутило. Она была в бешенстве и кусалась. Возможно, они немного переусердствовали.

– Я провожу вас вниз, – сказал охранник.

– Я знаю, где выход. Мне только непонятно, как у таких клоунов могут быть какие-то клиенты. – Она отступила назад. Ее лицо пылало, но не от гнева. Это был страх. – Я имею адвокатов в четырех штатах, но никогда еще не встречала такого отношения, – кричала она на них, находясь уже в центре приемной. – В прошлом году я уплатила за услуги адвокатов полмиллиона, в следующем плачу миллион, но вам, идиотам, из этого не перепадет ничего. – Чем ближе был лифт, тем громче она кричала. Она была безумной женщиной. Они смотрели на нее расширенными глазами, пока не открылись двери лифта и она не скрылась за ними.

* * *

Грэй ходил у кровати с телефоном в руках и ждал ответа Смита Кина. Дарби с закрытыми глазами вытянулась на кровати.

Грэй остановился.

– Алло, Смит. Мне нужно, чтобы ты быстро проверил кое-что.

– Откуда ты звонишь? – спросил Кин.

– Из отеля. Посмотри дней на шесть-семь назад. Мне нужен некролог на Кертиса Д. Моргана.

– Кто он такой?

– Гарсиа.

– Гарсиа! Что случилось с Гарсиа?

– Он умер, очевидно, убит налетчиками.

– Припоминаю. Мы печатали статью на прошлой неделе о молодом адвокате, который был ограблен и застрелен.

– Это, вероятно, он. Можешь проверить это для меня? Мне нужно знать имя его жены и адрес, если он у нас есть.

– Как вы вышли на него?

– Долго рассказывать. Мы попытаемся поговорить с его вдовой сегодня вечером.

– Гарсиа мертв. Это злой рок, малыш.

– Это хуже, чем злой рок. Парнишка знал что-то, и они его пришибли.

– Вам ничто не грозит, как ты думаешь?

– Кто знает.

– Где девушка?

– Она со мной.

– Что, если они следят за его домом?

Грэй не задумывался над этим.

– Мы должны использовать этот шанс. Я перезвоню тебе минут через пятнадцать.

Он поставил телефон на пол и сел в старинное кресло-качалку. Пиво на столе было теплым, но он сделал большой глоток и стал смотреть на Дарби. Ее глаза были закрыты рукой. Она лежала в джинсах и свитере. Платье валялось в углу. Туфли брошены посреди комнаты.

– С вами все в порядке? – спросил он тихо.

– Чудесно.

Она была настоящей чертовкой, и это нравилось ему в женщинах. Конечно, она была без пяти минут адвокат, и их, должно быть, этому учили. Он потягивал пиво и любовался джинсами. В этот короткий момент он без помех мог смотреть на нее и не бояться быть пойманным. Это доставляло ему удовольствие.

– Вы глазеете на меня? – спросила она.

– Да.

– Секс – это самое последнее, что приходит мне в голову.

– Тогда почему вы заговорили о нем?

– Потому что я чувствую ваше вожделение по моим накрашенным ногтям на ногах.

– Верно.

– У меня болит голова. По-настоящему болит.

– После такой работы это неудивительно. Дать вам что-нибудь?

– Да. Билет в один конец до Ямайки.

– Вы можете уехать сегодня же вечером. Я прямо сейчас отвезу вас в аэропорт.

Она убрала руку с глаз и слегка помассировала виски.

– Извините, я плакала.

Одним залпом он допил остатки пива.

– Вы заслужили право на это.

Она была в слезах, когда выходила из лифта. Он ждал ее в вестибюле, как заботливый отец, с той лишь разницей, что в кармане у него лежал пистолет тридцать восьмого калибра, о котором она, впрочем, ничего не знала.

– Итак, какого вы мнения о профессии репортера после сегодняшнего дня?

– Я бы лучше пошла колоть свиней.

– По правде говоря, не каждый день бывает таким насыщенным событиями. Иногда я просто сижу целыми днями за столом и названиваю бюрократам, которые отвечают «без комментариев».

– Звучит великолепно. Давайте завтра этим займемся.

Он сбросил свои ботинки и положил ноги на кровать. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. Несколько минут они не произносили ни слова.

– Вы знаете, что Луизиану называют еще штатом пеликанов? – спросила она, не открывая глаз.

– Нет. Я не знал этого.

– Это настоящий позор, поскольку пеликанов там извели еще в начале 60-х.

– Что с ними случилось?

– Пестициды. Они питаются только рыбой, а рыба водится в речной воде, перенасыщенной соединениями хлора с углеводородом, образующимися в результате применения пестицидов. Дожди смывают пестициды с полей в ручейки, впадающие в речки, большинство из которых течет в Миссисипи. Когда рыба доходит до пеликанов, она оказывается нашпигованной ДДТ и другими химикатами, которые накапливаются в жировых прослойках птицы. Немедленная смерть случается редко, однако во время голода или в плохую погоду пеликаны, орлы, бакланы оказываются вынужденными использовать свои внутренние резервы и начинают в буквальном смысле травиться своими собственными жирами. Если они не умирают, то теряют способность к воспроизводству. Их яйца становятся настолько хрупкими, что трескаются во время высиживания. Вы знали об этом?

– Почему я должен был об этом знать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры Джона Гришэма

Похожие книги