- На редкость подозрительный тип. Что скажешь, Таппенс? Не заглянуть ли нам в Грэндж?

После недолгих поисков они отыскали клинику, оказавшуюся большой хаотичной постройкой, возвышавшейся посреди пустыря. За клиникой находился быстрый ручей, когда-то вращавший мельничное колесо.

- Мрачноватое место для жилья. Прямо мурашки по коже, - признался Томми. Знаешь, у меня такое чувство, что все это обернется куда хуже, чем мы думали.

- Ой, нет. Только бы вовремя успеть. Сердцем чувствую: бедняжка в страшной опасности.

- Таппенс, уйми свое воображение.

- Не могу. Мне очень не понравился доктор. Но что же нам делать? Знаешь, наверное, лучше всего мне просто позвонить в дверь, спросить миссис Лэй Гордон и посмотреть, что ответят. Потому что, в конце-то концов, а вдруг мне скажут правду?

Так она и сделала. Дверь почти немедленно распахнулась, и на пороге появился слуга с совершенно непроницаемым лицом.

- Я бы хотела увидеть миссис Лэй Гордон, если, конечно, она достаточно здорова для этого, - заявила Таппенс.

Ей показалось, что ресницы мужчины дрогнули, но ответил он не колеблясь:

- У нас нет больных с таким именем, мадам.

- Ну как же? Это ведь клиника доктора Хорристона? Клиника "Грэндж", да?

- Да, мадам, но у нас нет никого по имени Лэй Гордон.

Испытавшая неудачу Таппенс ретировалась за ворота и возобновила совещание с Томми.

- Может, он и правду сказал, - заметил Томми. - В конце концов, мы же не знаем наверняка.

- Нет. Он лгал. Точно тебе говорю.

- Давай лучше подождем, когда вернется сам Хорристон, - решил Томми. - Я выдам себя за журналиста, желающего обсудить его новую систему лечения. Это даст мне возможность попасть внутрь и изучить обстановку на месте.

Доктор появился где-то через полчаса. Подождав еще минут пять, Томми в свою очередь направился к дому и в свою очередь вернулся оттуда не солоно хлебавши.

- Доктор оказался занят, - пояснил он. - Его нельзя беспокоить, да он никогда и не разговаривает с журналистами. Ты права, Таппенс, с этим заведением что-то нечисто. Расположено оно в таком месте, что на много миль вокруг ни единой души. Здесь может твориться черт знает что, и никто никогда не узнает.

- Так. Пошли, - решительно заявила Таппенс.

- Что это ты задумала?

- Перелезть через стену и посмотреть, можно ли незаметно пробраться в дом.

- Здорово. Я с тобой.

За стеной оказался довольно запущенный, зато содержащий множество удобных укрытий сад. Томми с Таппенс удалось никем не замеченными подобраться к дому с тыла.

Несколько полуобвалившихся ступеней вели на широкую террасу, в глубине которой виднелись распахнутые двери в дом. Но подобраться к ним в открытую Томми с Таппенс не решились, а окна, под которыми они прятались, оказались слишком высоко, чтобы в них можно было заглянуть. Они уже думали, что их вылазка оказалась напрасной, когда Таппенс вдруг крепко сжала руку Томми.

В доме, совсем рядом с ними, разговаривали. Окна были открыты, и Томми с Таппенс отчетливо слышали, как кто-то раздраженно сказал:

- Входи, да входи же. И закрой за собой дверь. Ты говорил, что с час назад заходила дама и спрашивала миссис Лэй Гордон?

- Да, сэр, - ответил кто-то, и Таппенс узнала голос невозмутимого слуги.

- Ты, конечно, ответил, что такой здесь нет?

- Конечно, сэр.

- А теперь еще и журналист! - злобно проговорил другой, неожиданно подходя к окну и высовываясь наружу.

Притаившиеся в кустах Томми с Таппенс тотчас узнали в нем доктора Хорристона.

- Кто меня беспокоит, так это женщина, - продолжил доктор. - Как она выглядела?

- Молодая, симпатичная; очень модно одета, сэр. Томми ткнул Таппенс локтем.

- Понятно, - процедил доктор сквозь зубы. - Как я и опасался. Одна из подружек Лэй Гордон. Положение осложняется. Придется принять меры...

На этом разговор прервался. Томми с Таппенс услышали, как хлопнула дверь, и все стихло.

Томми скомандовал отступление. С великими предосторожностями они добрались до небольшой поляны неподалеку, но за пределами слышимости из дома, он проговорил:

- Таппенс, старушка, это уже серьезно. Они явно затевают что-то недоброе. Думаю, нам надо поскорее ехать в город и предупредить Стэвенссона.

К его удивлению, Таппенс покачала головой.

- Мы должны оставаться здесь. Ты разве не слышал? Он собирается принять меры. Кто знает, что у него на уме!

- Хуже всего, что у нас практически не с чем обратиться в полицию.

- Слушай, Томми, а почему бы не позвонить Стэвенссону из деревни? А я посторожу пока здесь.

- Может, это и лучший выход, - согласился ее муж, - только, знаешь что, Таппенс...

- Что?

- Береги себя, ладно?

- Конечно, дурачок. Беги давай. Вернулся Томми только часа через два. Таппенс ждала его у ворот.

- Ну?

- До Стэвенссона я так и не дозвонился. Звонил леди Сьюзен, но ее тоже не оказалось. Тогда я решил звякнуть старине Брэйди. Попросил его глянуть на имя Хорристон в медицинском справочнике или как его там.

- И что сказал доктор Брэйди?

Перейти на страницу:

Похожие книги