Наконец Трэгг протолкнулся в комнату.
- Минутку,- сказал он,- минутку, Герти, видели ли вы одну из этих женщин ранее?
- Я... я... я думала... я не знаю... Сначала я думала, что той женщиной была вот эта,- сказала она, указывая пальцем.- Когда она вошла, я начала ее спрашивать, что случилось с ней вчера, почему она оставила здесь сумку... но сейчас... сейчас я ничего не понимаю.
- Хорошо,- сказал недовольно Трэгг.- Пожалуйста, встаньте все к стенке. Постройтесь в линию.
Как бы объясняя ситуацию, Мейсон сказал:
- Это лейтенант Трэгг из полиции. Если вы выполните все, что он скажет сейчас, вас больше задерживать не будут.
Женщины построились.
- Которая?- спросил Трэгг Герти.
- Я не знаю. Сначала я думала о первой вошедшей женщине, но сейчас я не знаю.
- Хорошо,- сказал Трэгг.- Все можете уйти. Мейсон многозначительно посмотрел на Аделлу Гастингс.
- Все свободны,- сказал он.- Повторяю: все.
- Подождите минутку!- воскликнул Трэгг.- Пусть миссис Гастингс останется.
- Хорошо, которая из них миссис Гастингс?- осведомился Мейсон.
- Не проделывайте со мной свои трюки,- сказал Трэгг.
- Выберите ее, если хотите поговорить с ней,- ответил Мейсон.
- Вы разговариваете с офицером полиции, Перри. Оставьте свои штучки.
Трэгг вышел вперед и безошибочно положил руку на плечо миссис Гастингс.
- Вы останетесь здесь,- произнес он.
- Пойдемте в мой офис, миссис Гастингс,- сказал Мейсон и первым направился по коридору к своему кабинету.
- Что у вас было на уме?- сказал в сердцах Трэгг.- Вы хотели сделать из меня чучело? Вы думали, что я не смогу выбрать миссис Гастингс из группы женщин, что я, беседовав с ней, не обратил внимания на ее одежду, цвет волос, форму плеч?
- Нет,- сказал улыбаясь Мейсон,- совсем не думал. Но вы без какого-либо труда выбрали именно ее. Это и было нужно мне, чтобы убедить присяжных в беспристрастности проведенного теста.
Трэгг в отчаянии смотрел на Мейсона.
- Иногда,- сказал он,- мне хочется забыть о нашей дружбе и принять против вас официальные меры. Я должен был бы знать вас и не попадаться в эту ловушку.
- Это не ловушка,- сказал Мейсон.- Это опознание. Любое опознаваемое лицо имеет право на то, чтобы он был при этом в составе группы лиц.
- Тогда почему вы не подождали, чтобы мы сделали это в полицейском управлении?- спросил Трэгг.
- Потому,- ответил Мейсон,- что там вы не стали бы собирать группу женщин. Вы хотели заставить Герти опознать человека только на основании ее воображения и темных очков.
Мейсон отпер ключом дверь, ведущую из коридора в свой офис, и придержал ее, чтобы прошли Аделла Гастингс, Трэгг и Делла Стрит.
- Я не настолько наивен,- сказал Трэгг.- Вы заранее условились с Герти, что она опознает госпожу Гастингс в первой женщине, которая войдет в приемную. Если бы у меня было что-то в голове, я должен был остановить всех женщин и пустить Аделлу Гастингс первой.
- Об этом Герти я не говорил ни слова,- запротестовал Мейсон.- Это было бы неэтично, непрофессионально и незаконно. Я не воздействовал на свидетеля и не пытался как-либо изменить ее показания. Герти правдива, она может поклясться в этом. Более того, это может сделать и Делла.
- Хорошо, хорошо,- устало сказал Трэгг.- В той сумке был револьвер?
- Да, был,- ответил Мейсон.
- Где он?
- В верхнем ящике моего стола.
- Возьмите его. Хотя... не надо. Просто выдвиньте ящик. Я сам его возьму.
Мейсон выдвинул ящик, застыл в изумлении, затем выдвинул ящик полностью.
- Вижу,- сказал Трэгг,- что это еще один ваш трюк. Так не пойдет, Перри. Давайте револьвер. Требую это официально.
Мейсон посмотрел на Деллу Стрит. Она покачала головой.
Он снял трубку телефона.
- Герти, ты не брала револьвер из моего стола?
- Что?.. Револьвер? Боже, конечно нет. Все утро я даже не заходила к вам в кабинет. Сегодня первой пришла Делла. Она знает, что я там не была.
- Спасибо, Герти.
Мейсон повесил трубку. Повернувшись к Трэггу, он произнес:
- Дело начинает приобретать весьма зловещий характер. Сейчас совершенно очевидно, что кто-то пытается заменить улики и облыжно обвинить миссис Гастингс в убийстве.
- Вижу,- сказал Трэгг.- А именно из этого револьвера убили ее мужа?
- Я не знаю,- сказал Мейсон.
- Но если не из этого,- сказал Трэгг,- зачем было брать его?
- Как зачем?- взорвался Мейсон.- Это ставит миссис Гастингс в опасную ситуацию. Пока не найдем тот револьвер, мы не сможем доказать ее невиновность.
- Но, с другой стороны,- заметил Трэгг,- пока мы не найдем револьвер, мы не можем установить ее вину.
Мейсон покачал головой.
- Трэгг, неужели вы думаете, что я настолько наивен, чтобы запутывать улики?
Трэгг улыбнулся:
- Давайте скажем так. Вы достаточно дерзки, чтобы сделать все для решения дела в свою пользу. Вы записали номер револьвера, что взяли из сумки?
Мейсон покачал головой.
- Как только я установил, что из револьвера недавно стреляли, я положил его в ящик стола. Я брал его, обернув руку носовым платком. Это был "смит-и-вессон" 38-го калибра.
Трэгг повернулся к миссис Гастингс.
- Теперь, миссис Гастингс, я хотел бы послушать вас. Начинайте с самого начала. Когда вы видели своего мужа в последний раз?