- Она на секунду остановилась у дверцы. А затем вытащила что-то из сумочки.

- А вы не видели, что именно?

- Думаю, что пистолет.

- Вы видели пистолет?

- Я видела световой отблеск на какой-то металлической поверхности.

- И что было потом?

- Не знаю, мы сразу же уехали оттуда.

- А когда вы уезжали, ее машина все еще стояла там?

- Да.

- И стояла она на том же самом месте?

- Да.

- Как вы думаете, эта женщина видела вашу машину...

Или нет, не так. Видела ли она вашу машину до того, как вы завели мотор и включили фары?

- Думаю, что нет. Если она и видела, то ее это не волновало, потому что она не обращала на нас никакого внимания.

Только мы тронулись, она оглянулась, увидела нас, и мне показалось, что она вскрикнула. Во всяком случае, я увидела широко раскрытый рот и поэтому решила, что она закричала.

- Вы видели ее лицо?

- Да, я успела рассмотреть ее.

- Хорошо?

- Да, вполне отчетливо.

- Вы смогли бы узнать эту женщину, если бы увидели ее снова?

- Да, думаю, что узнала бы.

- Вы не видели эту женщину здесь, в зале суда?

- Видела.

- Вы можете указать на нее?

Свидетельница обернулась и, указав на Норду Эллисон, сказала:

- Вот та женщина, именно ее я и видела.

- Та, что сидит рядом с Перри Мейсоном?

- Да, это она.

- Не могли бы вы встать со своего места, подойти к ней и дотронуться до ее плеча?

Свидетельница сделала несколько шагов, положила руку на плечо Норды Эллисон, затем вернулась на свое место.

На лице Гамильтона Бюргера заиграла улыбка.

- Вы можете приступать к перекрестному допросу, - обратился он к Перри Мейсону.

Мейсон повернулся лицом к свидетельнице:

- Когда вы выехали на автостоянку загородного клуба, с какой стороны вы сидели, с той, что ближе к припаркованной машине?

- Да, сэр.

- В таком случае, если я вас правильно понял, когда ваша машина въехала на автостоянку, стоящая там машина находилась на правой стороне стоянки.

- Да.

- Следовательно, когда вы уезжали, эта машина оказалась слева от вас?

- Да/

- Тогда, чтобы увидеть ту женщину, вы должны были смотреть на нее через плечо водителя, то есть, я имею в виду, через плечо водителя вы могли видеть обе машины.

- Что вы имеете в виду, говоря о водителе машины?

- То, что и сказал, - ответил Мейсон. - Я имею в виду водителя машины, в которой вы сидели.

- Я сама была за рулем.

- То есть при отъезде со стоянки за рулем были Вы?

- Да.

- А где же был ваш спутник?

- Скорчился на заднем сиденье, - смущенно пояснила она.

В разных концах зала послышалось хихиканье, а порой и откровенный смех. Судья Кент потребовал соблюдения тишины.

- Может быть, вы объясните подробнее, что все-таки произошло с вашим другом? - продолжал Мейсон.

- Я же говорила вам, что мой друг женат. Когда мы увидели, что на стоянку въехала машина, первое, что мы подумали, ну... Вы сами понимаете, кто это мог быть - частный детектив с фотоаппаратом со вспышкой. Мы решили, что его жена вполне могла нанять детектива, чтобы получить развод на выгодных для себя условиях.

- Вы хотите сказать, что жена вашего друга преследовала его подозрениями?

- Совершенно верно.

- Поэтому вам и пришла в голову мысль о детективе?

- Конечно! - воскликнула она. - Что еще мы могли подумать? Та машина завернула на стоянку в три часа ночи и мчалась как сумасшедшая.

- Сейчас, когда вы все это рассказываете, - медленно сказал Мейсон, у меня складывается впечатление, что подобная ситуация вам не в новинку. Вас уже когда-то фотографировали при похожих сомнительных обстоятельствах?

Свидетельница опустила глаза и замолчала.

- С позволения суда мы вносим протест, - заявил Бюргер. - Последний вопрос был задан лишь с целью дискредитации свидетельницы. Это недостойный жест со стороны защиты.

Судья Кент поднял голову:

- По-видимому, в словах свидетельницы было что-то такое, что спровоцировало этот вопрос. Тем не менее я думаю, что в данных обстоятельствах это не имеет особого значения. Ситуация говорит сама за себя. Суд поддерживает протест обвинения.

- Вы уже сидели за рулем, когда на стоянку въехала та машина? - снова обратился к свидетельнице Мейсон.

- Нет, в то время нет.

- Вы пересели за руль по собственной инициативе?

- Нет, это мой друг предложил мне сесть за руль.

- Я правильно понял, он не заметил ту женщину, что вышла из машины?

- Он ничего не заметил. Он сразу перелез назад и скорчился так, чтобы его не было видно, а я села за руль и постаралась как можно скорее вывести машину со стоянки.

- Но тем не менее вы успели разглядеть номер той машины, что остановилась недалеко от вас?

- Конечно.

- Почему?

- Я подумала... ну, мой друг сказал: "Боже мой, это, наверное, моя жена", - и я... я постаралась хорошенько рассмотреть ту машину, особенно номер. А номер оказалось очень легко запомнить, и я сказала своему другу, что это не машина его жены.

- Значит, раньше вы уже видели ее машину?

- Да, я ее видела.

- Когда вы с вашим приятелем заехали на стоянку загородного клуба "Сан-Себастьян", вы развернули машину так, чтобы она стояла передней частью к выезду со стоянки?

- Да, именно так.

- А почему вы поставили ее именно так?

Перейти на страницу:

Похожие книги