Повернув голову, я увидела среди зарослей жимолости что-то вроде полянки. Поначалу я не заметила ничего особенного, однако когда солнце, поднявшись повыше, смогло пробраться сквозь чащу ветвей, сообразила, что имеет в виду Элизабет. Луч солнца, протиснувшись в узкую щелку, выхватил из полумрака смутные очертания каких-то фигур — слегка мерцая, они как будто повисли в воздухе. Ощущение было такое, словно исполинский паук оставил тут свою паутину, а потом ее прихватило морозом, и она так и осталась висеть вместе с теми, кто имел несчастье запутаться в ней. Приглядевшись повнимательнее, я похолодела — отовсюду на меня смотрели остекленевшие глаза. Мужчины, женщины, звери, еще какие-то непонятные создания — наполовину люди, наполовину животные. У некоторых человеческие лица были увенчаны рогами, у других по обе стороны лица торчали остроконечные уши, тела еще нескольких были покрыты чешуйчатой, как у ящерицы, кожей, но больше всего меня поразили звериные морды, с которых на меня смотрели светившиеся умом человеческие глаза… И все эти лица были искажены гримасой боли.
— Что с ними произошло? — сдавленным голосом спросила я.
— Ваш инкуб устроил ураган в двух мирах сразу. Обычно грань между ними одновременно могут пересекать одно-два существа, не больше, но ураган принес в Приграничье всех, кого ему удалось застать врасплох, а потом, когда ударил мороз, они так и застыли тут, в проходе.
— Они… мертвы?
Элизабет, не ответив, подошла вплотную к одному из этих существ — приглядевшись, я рассмотрела женское лицо с огромными, как у кошки, глазами и пучками шерсти на остроконечных ушах. Я заметила, что Элизабет старается не дотрагиваться до нее, однако когда ее теплое дыхание коснулось ледяной корки, та вдруг треснула и на землю, звеня, посыпались льдинки. В паутине как будто образовалась дыра — она расползалась прямо у нас на глазах. Не прошло и нескольких минут, как застывшие лица одно за другим стали покрываться трещинами.
— Неужели мы не можем ничего сделать, чтобы их спасти? — закричала я.
Элизабет обернулась — ее напряжённое, побледневшее лицо напоминало маску. Я даже испугалась немного; что оно тоже треснет и рассыплется прямо у меня на глазах.
— Может быть, и можем. Вам ведь в свое время удалось открыть проход для другого живого существа — вспомните птичку, которую вы спасли. Это было подтверждение, что в ваших жилах течет голубая кровь фей. Выберите одно из них — не важно какое — и положите обе руки ему на голову…
— Выбрать?! Черт возьми… как я могу выбирать?
Лица вокруг меня, покрывшись паутиной трещин, теперь казались просто глыбами льда. Еще немного, и они все рассыплются на куски… а уж тогда выбирать просто будет не из кого. Подгоняемая этой мыслью, я выбрала одно лицо, которое еще можно было смутно различить — крохотное создание с лисьим личиком, огромными ушами и белоснежными острыми зубами. Протянув руку, я осторожно дотронулась до него кончиком пальца. И вместо холодной ледяной корки нащупала пушистый мех. Сцепив зубы, я поспешно просунула руку в… не знаю даже, как это описать: больше всего это смахивало на зыбучие пески, — нащупала пушистую меховую шубку, схватила неизвестное существо за шкирку и рывком дернула на себя. Раздался громкий треск, и существо выскочило из своего ледяного кокона, словно пробка из бутылки. Я слегка попятилась, заметив оскаленные зубы, но вместо того, чтобы вонзить их в мою руку, существо благодарно лизнуло меня длинным шершавым языком, а потом повернулось и кенгуриными прыжками поскакало к лесу.
— Какого дьявола?! — ахнула я, протирая глаза.
— Фавн! — рассмеялась Элизабет. — Я давно уже ни одного тут не видела. Думала, они все переселились в страну фей. Не волнуйтесь, он отыщет дорогу к колледжу. А потом мы либо подыщем ему работу, либо отправим его в Западную Талию, там есть небольшая греческая община. — Она вытерла глаза, а потом вдруг, к неописуемому моему смущению, заключила меня в объятия. — Я знала, что вы не просто так появились у нас! А теперь пошли. Нам еще многое предстоит сделать.
Вернувшись в дом, мы обнаружили, что в нем кипит работа. Дори Брауни, в лыжных брюках, теплых ботинках и свитере, мыла посуду, а Каспер фон-дер-Аарт занимался индейкой.
— У нас тут неимоверное количество еды, к тому же есть и газ, и даже электричество. Не всем из местных так повезло. Думаю, мы просто обязаны пригласить побольше гостей — и в первую очередь тех, у кого в доме нет света, — предложила Феникс.
Дори с Дианой переглянулись.
— Неплохая идея, — кивнула Диана, которая уже заметно пришла в себя.
— Нужно обойти дом за домом — проверить, все ли у них в порядке, — предложила Дори. — И забрать с собой всех, кто не может приготовить праздничный ужин.
— Может, сначала спросите Калли? — вмешалась декан Бук. — В конце концов, это ведь ее дом! Может, ей не хочется приглашать совершенно незнакомых людей.
Я растерянно оглядела всю компанию и покладисто кивнула:
— Я не против. Чем больше народу, тем веселее.