— Он здесь, — крикнул пикси из святилища, и мой адреналин подскочил. Это был знак, черт возьми, и пока Трент запихивал в рот недоеденное печенье, я направилась к входной двери, мои шаги были не слышны из-за слабого стука.

— Ли! — воскликнула я, распахнув дверь, и на меня обрушился шум дождя. Свет, отражавшийся от мокрой улицы, проник в темное фойе, и Дженкс выругался, быстро отступая под теплые стропила. Мысль о дочери Ли пронзила меня, но я отогнала ее прочь. — Большое спасибо, что пришел. Знаю, что ты занят.

Ли был всего лишь силуэтом, но я привлекла его внимание, запах влажного красного дерева был почти физическим воздействием. В последнее время он много колдовал. Действительно много. У обочины стояла машина с включенными дворниками, а его водитель/охранник наблюдал за мной. — Твой парень может войти, — добавила я.

Ли полуобернулся к обочине и коротко махнул мужчине рукой.

— Нет, все в порядке. — Он улыбнулся, его темные глаза осматривали все, что он мог разглядеть в святилище. — Привет, Калли, — добавил он, когда присутствие Трента ослабло позади меня. — Не знал, что ты будешь здесь.

— Думаешь, я оставил бы тебя наедине с Рейчел? — Трент, явно довольный, потянул Ли вглубь святилища. — Как раз вовремя, — добавил он, а затем, обращаясь ко мне, добавил: — Я же говорил тебе.

— Да, как скажешь, — пробормотала я, пока Ли стоял в святилище и медленно осматривался вокруг.

— Ух ты, — сказал он, разматывая свой черный шарф и расстегивая пальто, залитое дождем. — Здесь мило. Заднее крыльцо, правильно?

Мой пульс участился.

— Да, но я хочу попросить тебя об одолжении.

Ли провел рукой по своим влажным волосам, зачесывая их назад, и перевел взгляд с Трента на меня.

— О каком?

— Рейчел, не спрашивай. Это слишком опасно, — сказал Трент, сразу же вызвав интерес Ли.

— Он может сказать «нет». — Я коснулась локтя Ли, чувствуя, что у меня перехватывает дыхание. — Эм, у меня есть дверь, которую я не могу открыть. Демон наложил на нее защиту. И ты так хорошо с ними справляешься…

Дженкс, стоявший на стропилах, хихикнул.

— Ее отбросило к стене, когда она попыталась дотронуться до нее.

— Привет, Дженкс. — Ли вытянул шею. — Я не заметил тебя там, наверху. Черт, это, должно быть, было ужасно. Конечно, я посмотрю.

— Отлично! Спасибо! — сказала я преувеличенно бодро, беря его за руку. Поток энергии попытался проскочить между нами, чтобы уравновесить наши внутренние силы, и я направила свою личную энергию ци вниз. — Это та, что слева, — сказала я, когда мы проходили мимо туалетов.

— Уверен, Ходин опустошил свою комнату, — сказал Трент позади нас, и Ли резко остановился.

— Ходин? Это не тот демон, который… Ты хочешь, чтобы я… э…

— Видишь, я же говорил тебе, что он не смог бы этого сделать, — сказал Трент.

У Ли задергался глаз. Тот с крошечным шрамом, и я с трудом сдержалась, чтобы не ухмыльнуться.

— Я никогда не говорил, что не смогу этого сделать, — возразил Ли, настороженно остановившись перед дверью.

Я сделала большой шаг, чтобы мы с Дженксом оказались по одну сторону, а Трент и Ли — по другую.

— Ну?

Ли сжал тонкие губы, прищурив темные глаза, когда поднял руку. С отстраненным видом он ощущал эфир. Его рука была в добрых восьми дюймах от потрепанной, поцарапанной, с полой сердцевиной двери, и я все еще чувствовала, как в ответ на него слегка возросла окружающая сила.

Дженкс зашуршал крыльями, зависая у меня над плечом.

— Констанс постоянно ходит туда-сюда. Я бы сказал, что это из-за ее размера, но я не могу даже приблизиться к двери, чтобы она не испепелила меня.

— Констанс? — Ли отступил. — Значит, это правда? Ты действительно… — запинаясь, он посмотрел на Трента.

— Превратила ее в мышь, — сказал Трент, явно гордясь мной. Я не удивилась, что Ли знал. Все знали.

— Черт, — прошептал Ли, потянувшись к двери, но тут же опустил руку. — Если нежить не активирует ее, то, вероятно, это связано с аурой. Сложный процесс.

— Я так и думала, — сказала я, прижимаясь ближе. — Я пыталась стряхнуть свою ауру с руки, но это не сработало.

— Просто забудь об этом, — сказал Трент. — Ты пришел помочь установить окно, а не выносить дверь.

— Он не сделает ничего опасного, — сказала я, подбадривая Ли, и тот, как и следовало ожидать, нахмурился. Ли доставил мне столько неприятностей в лагере, но я старалась изо всех сил, и то, что Ли потерпит неудачу здесь, сделает мой день лучше.

Словно осознав это, Ли потерял концентрацию и отдернул руку от двери, как ужаленный.

— Ладно. Мы закончили, — сказал Трент, когда Ли потряс руку, словно пытаясь избавиться от покалывания.

— Я могу, по крайней мере, показать это тебе, — пробормотал Ли. — Мне нужен одуванчик, у которого уже есть семена, или цветок с большим количеством пыльцы. И соленая вода.

— Поздние одуванчики уже закрыты на ночь, — сказал Дженкс. — Как насчет пыльцы пикси?

Тонкие брови Ли поползли вверх.

— Заклинание должно быть нанесено на что-то легкое и рассеиваемое, так что да, это должно сработать. Конечно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейчел Морган

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже