— И они их чуть не дождались! — зло буркнул Тео. — Мы едва выбрались из воды! У меня до сих пор все тело в синяках и ссадинах от ударов о камни!

— Тео, мы же выбрались! — взбодрила его неугомонная Мэри. — Ладно, по-моему, там никого нет.

— Мне тоже так кажется, — согласился ее ассистент.

Оба ученых черными тенями шмыгнули в замок. Пробрались по заброшенным залам к его самому дальнему крылу, аккуратно отодвинули пару рухнувших досок, за которыми открылась крошечная коморка с выбитым окном. В этой коморке и хранились вещи, заблаговременно спрятанные путешественниками. Время от времени Тео и Мэри спешно покидали места своих раскопок и изысканий, и возможности собирать пожитки у них иногда не было. Горький опыт приучил авантюристов всегда прятать свои рюкзаки, чтобы при возможности возвращаться за ними через какое-то время. Эта привычка не раз спасала их вещи от разгневанных местных жителей или же от полиции. Добытые артефакты оставались у ученых.

Мэри вытащила из просторных накладных карманов брюк несколько побрякушек, которые она нашла в пещере, где ученые скрывались несколько дней, пока в округе все не затихло. Переложила их в свой рюкзак. Туда же упаковала драгоценную скрижаль, что все это время таскала в маленьком рюкзачке за спиной.

— Давай хоть перекусим немного, потом пойдем? — предложила она, доставая из большого походного рюкзака пачку сухих галет. — А то у меня эти грибы и ягоды уже во где сидят, — она провела ребром ладони по горлу.

— Может, мы сначала уберемся отсюда подальше, а потом поедим? — возмутился Тео. — Второй раз я вовсе не желаю прыгать с обрыва.

— Они призрака Гилберта боятся до дрожи в коленях, раньше утра точно тут не объявятся, — махнула рукой Мэри. — Сейчас перекусим и пойдем.

— Что Ирвин даже под пытками не признается в вашем совместном походе на кладбище, ты тоже была уверена, — напомнил Тео, беря у подруги галеты.

— Я не думала, что он такой совестливый! — пожала плечами Мэри.

— Просто ты его плохо напугала, — хмыкнул Тео. — Вот после нашего подвига с прыжком в воду, он точно никому ничего не скажет! Убедился в твоей неадекватности.

— В следующий раз обязательно продемонстрирую! — посулилась молодая женщина.

Оба друга тихо засмеялись.

— Ладно, пора домой возвращаться, — хмыкнул Тео. — Тетушка меня уже заждалась, наверное.

— Да и моя семейка, небось, успела соскучиться! — скривила губы рыжая бестия.

— Подарочки из пещеры для них собирала?

— А для кого же еще? Обожаю их рожи, когда рассказываю им, где это нашла и из чего это сделано!

— Когда-нибудь они тебя в психушку упекут, — рассмеялся Тео.

— Это вряд ли. Дочь — профессор истории, хоть и чокнутый, — это почетно, хоть и доставляет некоторые неудобства в связи с тем, что у нее мозги слегка набекрень, но все же это некоторый плюс к репутации семьи. Дочь — пациент психиатрической клиники — это позор для семьи и несмываемое пятно на репутации все той же семьи. Улавливаешь разницу? — она засмеялась. Только смех был горьким.

— Ладно, дочь — пациент психиатрической клиники, как выбираться будем? — с набитым ртом спросил Теодор Морган. — На вокзал и автовокзал нам нельзя — могут увидеть и доставить к шерифу. Я бы обошел Лисити по горам. Стороной.

Мэри задумчиво смотрела на Самкану и Алифий, сиявшие над руинами замка. Их призрачный серебряный и голубой свет высвечивал полуразрушенный замок, его обвалившиеся стены, его некогда высокие тонкие башни и сиротливо глядящие в черное звездное небо обломки колонн.

— Эй, ты со мной? Ты меня слушаешь? — осведомился Тео у подруги. — О чем задумалась?

— Слушай, а вот я тут подумала, что наверное, я не с проста вспомнила то пророчество о битве Света и Тьмы, да и скрижаль эта… Тут еще одно пророчество о конце мира. Да и говорят, статуя Иштар плачет… Как-то все это наводит меня на мысли…

— Нет, Мэри! — перебил ее ассистент. — Нет! Мы едем домой. Обходим Лисити стороной по горам, и из ближайшего городка, где есть железнодорожная станция или ходят междугородние автобусы, мы едим домой, во Фритаун.

— А, да, да, — рассеянно кивнула профессор истории. — Конечно, конечно…

— У нас на носу экзамены у студентов, а ректор нас вышибет за очередное исчезновение. Меня с работы так точно выгонит! — напомнил ей Теодор. — Поэтому мы едем домой.

— Да, да, — она вновь уставилась на небо, жуя сухие галеты. — А ведь конец Света предвещает не только плач Иштар, существуют же еще предзнаменования. О них в Пророчестве говорится, да и в древних летописях упоминается…

— Летописи почитать лучше в библиотеке нашего университета, — намекнул Теодор. — Там же можно и списки Пророчества просмотреть. Поэтому мы возвращаемся во Фритаун, и точка!

— Само собой, само собой, — кивнула Мэри Лаура. 

5 
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже