Настоящее имя Кёрли было Джонатан Тайнан-Рэмси, и он родом из Гернси. Мне было всё равно: он останется Кёрли для меня. У него был список мелких правонарушений, связанных с наркотиками, и он проходил назначенные судом программы реабилитации, которые так и не завершил. В итоге он отсидел пять лет в тюрьме в Англии за участие в педофильской сети и покинул Великобританию после того, как его внесли в список лиц, совершивших сексуальные преступления. Последние четыре года он жил во Франции. Он и Гриболл были членами одних и тех же клубов. Именно под такие клубы Хабба-Хубба и хотел подложить бомбу.

Джордж закончил с предупреждения. Местная полиция заинтересовалась теперь, когда «Девятое мая» начало перемещаться; последний раз его видели в Марселе три дня назад. Полиция не знала, что произошло в Марселе, но Джордж предположил, что он забрал «Ромео» с парома в Алжире, и теперь полиция ждёт, когда он снова появится. Это обычная рутина, сказал он, но будьте осторожны.

Я разорвал письмо на небольшие кусочки и начал жевать. Спускаясь с горы, я задавался вопросом, какого чёрта Джордж не рассказал мне всё это сразу. Было достаточно возможностей.

Глава 38

СУББОТА, 24 НОЯБРЯ, 01:38.

Я проехал мимо машины Лотфи на парковке отеля и не увидел ничего необычного. Внизу и впереди меня находилась пристань для яхт, и довольно много лодок всё ещё горели огни. Подъехав к входу, я не увидел ничего, что могло бы меня насторожить: ничего припаркованного возле автобусных остановок, никаких крадущихся людей. Я продолжил путь к развязке за отелем. Там было пусто, никаких следов машины Хуббы-Хуббы. Молодец: он подумал о третьей стороне, припарковался в другом месте и пошёл забрать мой «Меган».

До сих пор все выглядело нормально — но это ничего не значило.

С другой стороны приближалась машина, проехала мимо меня, забыв переключить фары на ближний свет, и продолжила движение. Я поехал вдоль гор в сторону Монако, не желая парковаться за OP сейчас, на случай, если фургон вернётся: в это время утра он будет слишком шумным. Огни пристани в моём зеркале заднего вида исчезли, когда я прошёл поворот и въехал в темноту. Впереди на развороте параллельно стояли восемь или девять машин. Вероятно, они принадлежали группе домов выше меня, на более крутом склоне, — если не считать «Скудо» Хуббы-Хуббы. Я заехал в конец очереди.

Я вышел, проверил поясную сумку и убрал молоток Браунинга с раны на животе, которая начала кровоточить. Из багажника своего «Мегана» я достал полотенце, оставленное в завёрнутой в саран бутылке из-под мусора и мочи, и заменил его свежим запасом воды и батончиками «Сникерс».

Я запер «Меган», перекинул полотенце и его содержимое через левое плечо и направился обратно к НП, плотно надвинув на голову шапку, чтобы потом не замерзнуть.

Только в одном или двух домах наверху холма горел свет; в остальном гора спала.

Когда я приблизился к входу в живую изгородь, от меня убежало какое-то животное. Я быстро осмотрелся, прежде чем перелезть через неё и, ползая на четвереньках, двинуться вдоль изгороди, пока не добрался до V-образного пальмового куста.

Я посидел там немного, настроившись, а затем достал из полотенца бинокль. Он хорошо справлялся с ночным наблюдением, чему способствовало тусклое освещение вокруг пристани. Я начал с девятого пирса, но не был уверен, что «Девятое мая» всё ещё там. На том же месте стояла лодка, но её силуэт, похоже, был другим. Бинкос ничего не дал; он был хорош, но не настолько.

Мне пришлось бы спуститься на пирс, чтобы убедиться в этом физически, и сделать это прямо сейчас. Не было смысла сидеть и ждать рассвета, а потом обнаружить, что этой штуки там нет.

Я осмотрел окрестности в бинокль в поисках фургона. На парковке стояло около дюжины машин, и только две из них были фургонами. Они стояли рядом друг с другом, лицом к лодкам. На той, что была ближе всего ко мне, была какая-то надпись, которую я отсюда не мог разобрать. К моему беспокойству, с обеих машин открывался хороший вид на девятый пирс.

Оставив полотенце и его содержимое, я пополз к выходу в живой изгороди, но, вместо того чтобы пройти сквозь неё, прошёл ещё метров двадцать пять-тридцать, когда в гавань въехала машина. Я свернул вниз по склону к пляжу «Петит-Африк». Тропинки не было, только кустарник и сухая земля до самого песка.

Выбравшись на песок, я встал и пошёл на парковку. Мой крюк означал, что я подъезжал к фургонам сзади, полагая, что если внутри кто-то есть, то его внимание будет сосредоточено на цели.

Я прошёл мимо качелей и гимнастического комплекса, используя огромные кучи песка как прикрытие, но шёл как обычно, словно срезал путь к своей лодке. Бессмысленно было прибегать к тактике и бежать, ползать, пригибаться и всё такое. Я был на открытом пространстве, и что бы я ни делал, меня бы заметили, если бы я пересёк ровную, открытую парковку, если не раньше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ник Стоун

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже