Работая четко и слаженно, как отлично подогнанные шестерни сложного механизма, пилоты "Ильюшина" быстро посадили самолет. С визгом коснулись бетона пневматики шасси, тяжелая машина прокатилась по полосе, приближаясь к группе возвышавшихся возле летного поля ангаров, от которых уже направились к тормозившему самолету несколько автомобилей, среди которых пилоты быстро узнали "Хаммеры". Громоздкие приземистые внедорожники, разрисованные пятнами камуфляжа, затормозили в паре сотен метров от замершего, наконец, самолета, и из них посыпались темные фигуры, быстро взявшие Ил-76ТД в кольцо.

– Все, мать вашу, приплыли, – задумчиво произнес штурман, заметивший в руках оцепивших самолет солдат оружие. Стволы тяжелых "Браунингов", установленных на джипах, тоже оказались обращены в сторону замершего на бетонке самолета, готовые извергнуть шквал свинца. – Что делать будем, командир?

– Устанавливать контакт с местным населением, – пилот, не менее растерянный, чем прочие члены экипажа, от души выругался, поднимаясь на ноги. – Идем. Нас, похоже, заждались.

Аэродромная обслуга подтащила легкий трап, хрупкую конструкцию из металлических прутьев, и экипаж фактически захваченного транспортника, наконец, ступил на землю. Командир экипажа счел добрым знаком, что при их появлении американские солдаты не выказали беспокойства, даже не взяв летчиков на прицел.

– Кто здесь главный, – по-английски осведомился командир экипажа у приблизившихся офицеров, которых сопровождали трое солдат с винтовками М16А2 в руках. – По какому праву нас заставили совершить посадку?

– Полковник Брил, ВВС США, – представился худощавый блондин в полевой форме, на которой действительно красовались соответствующие знаки отличия. – Мы должны осмотреть груз, который находится на борту вашего самолета.

– Зачем? – искренне удивился командир экипажа. – Там оборудование для нефтеперерабатывающего завода. Мы направлялись в Иран.

– Да, я знаю, – кивнул полковник. – И все же мои люди поверят ваш груз.

– Мы не имеем никакого отношения к этому грузу, – пожал плечами командир. – Проверяйте, если вам это так необходимо. Мы приняли груз по накладной, что в контейнерах, не знаем.

– Приступайте, – не обращая внимания на слова русского, Брил махнул кому-то за спиной, и несколько человек в странной амуниции, похожей на космические скафандры, направились к самолету, а за ними медленно полз обычный погрузчик.

– Это костюмы для защиты от оружия массового поражения, – вполголоса произнес радист, приблизившись к своему командиру. – Тут что-то не так, точно говорю, мужики.

– Свяжитесь с российским посольством, – обратился к полковнику, с явным интересом наблюдавшему за процессом разгрузки, командир экипажа. – Мы хотим беседовать с представителем российских властей.

– Разумеется, сэр, – с усмешкой кивнул американский офицер, – мы тоже очень хотим с ним побеседовать. Я вас уверяю, тема для разговоров найдется в самом скором времени.

Сноровисто, словно имели немалый опыт погрузочно-разгрузочных работ, солдаты в защитном напряжении извлекали из темного чрева казавшегося стоящим на летном поле людям громадным самолета один контейнер за другим. Опустив очередной контейнер на бетон, погрузчик, которым управлял водитель, также облаченный в защитный комбинезон, отправлялся за следующей партией груза, а несколько человек в это время обходили ящики, держа в руках какие-то приборы. При этом пилоты, стоящие возле американского полковника, заметили, что простые солдаты, из защитных средств имеющие лишь каски и бронежилеты, старались не приближаться к контейнерам, словно опасаясь чего-то.

– У них, кажись, счетчики Гейгера, – тихо произнес второй пилот, наблюдавший за методично и проворно разгружавшими "Ильюшин" американцами. – Попали мы по полной программе, ребята!

– Черт, что ж мы везли-то? – Командир с досады сплюнул под ноги, заработав косой взгляд офицера, нисколько не опасавшегося таинственного содержимого прибывших из России контейнеров. – Во что же нас впутали, если янки без своих скафандров даже подходить к самолету боятся?

Крик одного из участвовавших в разгрузке людей привлек внимание полковника Брила, в сопровождении еще двух офицеров двинувшегося к вскрываемому своими подчиненными контейнеру. Один за другим американцы вытаскивали из распечатанной емкости какие-то цилиндрические предметы, раскладывая их прямо на бетоне. В лучах прожектора радист русского экипажа, оказавшийся самым глазастым, разглядел на этих предметах маркировку на русском языке.

– Чтоб я лопнул, если это трубы для нефтепровода, – радист мрачно покачал головой. – Да, командир, похоже, нам скоро очень понадобится посол, а еще лучше, адвокаты.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии День вторжения

Похожие книги