Гольдберг
Стэнли
Гольдберг. Нет, с чего вы взяли? Сказать по правде, я сейчас в особенно хорошей форме, организм как часы работает. Для человека, которому за пятьдесят, не так уж и плохо, согласитесь? И все-таки, что ни говори, а день рождения остается днем рождения, хотя в наше время и принято относиться к этому празднику как к чему-то будничному, невыразительному. Нашли, говорят, что отмечать — день рождения! День как день, ничем от любого другого не отличается. Каково? Некоторые вообще готовы день-деньской в кровати проваляться. Знаю я их. До чего, говорят, противно утром вставать: кожа, мол, раздражена, на лице щетина, глаза слиплись, во рту помойка, ладони вспотели, нос заложен, ноги воняют — ну чем не смердящий труп?! Когда я такое слышу, мне, признаться, смешно делается. Ведь я-то знаю, что такое встать с солнышком под треск сенокосилки. Птички щебечут, звонят колокола, пахнет травой и томатным соком…
Стэнли. Убирайтесь.
Унесите отсюда спиртное. В этом доме не пьют.
Гольдберг. Вы явно не в духе, мистер Уэббер, а между прочим, сегодня у вас день рождения, и добрая хозяйка с ног сбилась, чтобы отметить это событие.
Стэнли. Я же сказал, унесите бутылки.
Гольдберг. Мистер Уэббер, присядьте на минутку.
Стэнли. Вот что я вам скажу. Не выводите меня из терпения. Ваши гнусные шутки на меня все равно не действуют. Но хозяев этого дома я в обиду не дам, так и знайте. Они живут замкнуто и, в отличие от меня, в людях разбираются плохо. И я никому не позволю злоупотреблять их простодушием.
Гольдберг. Мистер Уэббер, сядьте.
Стэнли. Со мной шутки плохи, предупреждаю.
Гольдберг. Сядьте.
Стэнли. С какой стати я должен садиться?
Гольдберг. По правде говоря, Уэббер, вы начинаете действовать мне на нервы.
Стэнли. Вот как? Ну, знаете…
Гольдберг. Сядьте.
Стэнли. Нет.
Гольдберг. Макканн.
Макканн. Нэт?
Гольдберг. Попросите его сесть.
Макканн. Да, Нэт.
Стэнли. Не сяду.
Макканн. Лучше будет, если сядете.
Стэнли. А почему вы не садитесь?
Макканн. Сесть должны вы, а не я.
Стэнли. Нет уж, спасибо.
Макканн. Нэт.
Гольдберг. Да?
Макканн. Он не садится.
Гольдберг. Так попросите его.
Макканн. Уже просил.
Гольдберг. Еще раз попросите.
Макканн
Стэнли. Зачем?
Макканн. Вам будет удобнее.
Стэнли. И вам тоже.
Макканн. Хорошо, если сядете вы, то сяду и я.
Стэнли. Сначала вы.
Макканн. Ну?
Стэнли. Ну вот, отдохнули, а теперь проваливайте!
Макканн
Гольдберг
Макканн. Садись опять!
Гольдберг. Нет, уж если я встал, то не сяду.
Стэнли. И я тоже.
Макканн
Стэнли
Макканн. А ну сядь.
Гольдберг. Макканн.
Макканн. Сядь, говорю!
Гольдберг
Стэнли. Смотрите, не зарывайтесь.
Гольдберг. Уэббер, что вы делали вчера?
Стэнли. Вчера?
Гольдберг. И позавчера. Что вы делали позавчера?
Стэнли. Что вы от меня хотите?
Гольдберг. Почему вы ни черта не делаете, Уэббер? Почему мешаетесь у всех под ногами?
Стэнли. Я? Что вам…
Гольдберг. Зарубите себе на носу, вы — неудачник, Уэббер. Почему вы всюду суете свой нос? Почему морочите голову этой пожилой даме?
Макканн. Хочется ему!
Гольдберг. Почему вы так плохо ведете себя, Уэббер? Зачем заставляете старика по вечерам ходить играть в шахматы?
Стэнли. Я?