– Если это твой приятель, то почему ты сидишь в наручниках?

– Это у нас такая игра.

– Понятно, – ответила Розалия. – Ты что, не рад меня видеть?

– Розалия, крошка, я вне себя от радости. Ты ведь знаешь, что я все время просил тебя вернуться. Но, видишь ли, сейчас не очень подходящий момент. Тебе бы следовало сначала позвонить. Я тут – как бы тебе объяснить? – улаживаю одно дельце.

– В наручниках?

– Забудь ты про эти наручники. Мы просто играем в такую игру. А где Ханна?

– С моими родителями.

– Передай ей, что я ее очень люблю. Я закончу с этим делом, и тогда мы снова соберемся все вместе.

– Ты сказал, что, если я вернусь, мы начнем новую жизнь!

– Так оно и будет. Дай мне только закончить с этим делом.

– Но именно так все и было в прежней жизни!

– Розалия, почему бы тебе не прийти ко мне как-нибудь в другой раз?

Розалия не могла понять, что происходит с Фрамиджяном. Он вел себя как-то странно. Раньше он всегда говорил при ней о всех своих делах. Она посмотрела на сидящего напротив Фрамиджяна мужчину. Высокий, широкоплечий, с неприветливым лицом. Что-то в нем было необычное. Да, он выглядел слишком угрожающе. Потом перевела свой взгляд на наручники. Что это за игра у них такая?

Что-то здесь не так, решила Розалия и внезапно поняла, что эта мысль должна была прийти ей в голову еще пять минут назад.

Но лучше поздно, чем никогда.

– Ну ладно, было очень приятно познакомиться, мистер как-вас-там, – сказала Розалия. – Простите, что пришла так некстати. Вернусь попозже.

– Нет, вы никуда не пойдете, Розалия, – наконец принял решение Поляк. – Присоединяйтесь к нашей компании. В карты сыграем. Как насчет подкидного? Мы можем играть втроем.

– О чем это вы? – удивилась Розалия.

И тут она увидела в его руке пистолет.

С минуту все помолчали, выражая свое уважение оружию.

– Давайте сделаем так, – сказала наконец Розалия. – Я забуду обо всем, что тут видела. Я не сделаю ничего такого, что могло бы принести вред Фрамиджяну.

– Садись, Розалия, – приказал Поляк.

Розалия посмотрела на Фрамиджяна. Тот пожал плечами и слабо улыбнулся. Она перевела взгляд на Поляка. Он был похож на одного из тех негодяев, которые запросто могут пристрелить даже ребенка. Розалия подошла к креслу и села.

– Зря я не послушала свою мамочку, – пожаловалась она Поляку. – Она всегда советовала мне держаться подальше от Фрамиджяна. Говорила, что он умрет рано и не своей смертью. А я, такая дура, не послушала ее.

– Розалия, все будет хорошо, – сказал Фрамиджян.

– Ты играешь в подкидного? – спросил у нее Поляк.

– Нет, – ответила она. И вздохнула. А затем улыбнулась вымученной улыбкой. – Но я могу научиться.

Розалия была нервной женщиной, но отходчивой.

<p>Глава 36</p>

Зазвонил телефон. Фрамиджян снял трубку.

– Фрамиджян слушает, – произнес он согласно полученным инструкциям.

– Я хочу поговорить с другим парнем, – сказал Блэквелл.

– С каким еще другим парнем?

– С тем, который рядом с тобой.

– А кто вы?

– Я был с ним вчера вечером.

– Ах, с тем парнем! Видите ли, ваш друг ушел за пиццей, но сказал, что скоро вернется.

Блэквелл удивился. Неужели Поляк сошел с ума? Но тут он услышал глухой звук, как будто кого-то стукнули по голове, и тут же раздался голос Поляка:

– Как дела, малыш? Не пришил его?

– Не смог. Но завтра мне представится такая возможность на вечеринке, которую устраивает Гусман.

– Где ты сейчас?

– В Коконат-Гров с одной дамочкой по имени Мерседес. Думаю, она тоже в этом деле замешана, так что мне надо ее проверить.

– Давай, – сказал Поляк. – Тебе все равно нечего делать до завтрашнего вечера. А я буду играть в подкидного с Фрамиджяном и Розалией.

– Кто такая Розалия?

– Жена Фрамиджяна. Нашла время мириться.

– Какой у нас план?

– Встречаемся в восемь у меня в «Немо». Там и обговорим все детали.

<p>Глава 37</p>

Блэйк и Коэлли подъехали к федеральному зданию пятого округа, расположенному на Флэгер-стрит, 346.

Сидевшая за секретарским столом мисс Эусташио нажала кнопку интеркома.

– Они здесь, сэр.

– Пускай зайдут, – приказал Дикерсон, пытаясь скрыть нетерпение.

Он положил свежий номер журнала «Коллекционер-антиквар» в ящик стола из железного дерева.

Предстояло серьезное дело.

Дикерсон был новым окружным директором оперативного отдела ЦРУ в Южной Флориде, и его владения простирались от Форта Лорендаль до Ки-Вест. Плотно сложенный, он всегда носил белые костюмы и панаму с загнутыми полями. Его агенты постоянно бились об заклад, роль какого героя пытается играть их шеф. Блэйк полагал, что он старается изобразить Уолтера Хьюстона из фильма «Сокровища Сьерра-Мадре», где Хэмфри Богарт чистит туфли Хьюстону и выпрашивает у того мелочь, а Хьюстон кидает ему серебряный доллар и велит больше никогда у него ничего не клянчить. А потом Богарт на этот доллар покупает лотерейный билет и на следующий день выигрывает деньги, которых хватает, чтобы отправиться в горы на поиски золота вместе с Тимом Холтом и Уолтером Хьюстоном, где его в конце фильма убивают индейцы, когда богатство было уже почти рядом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Шекли, Роберт. Сборники

Похожие книги