Впервые, с тех пор, как ее поместили в эту комнату, она двинулась. Ее веки на секунду сомкнулись, единственная слеза скатилась по лицу. Удивительно, но она не впиталась в ткань ее смирительной рубашки, а продолжала катиться вниз, упав на пол, в виде почти идеальной сферы, и откатившись на некоторое расстояние. Она снова на миг закрыла глаза, и еще одна слеза последовала за первой, и потом еще одна.
Через несколько минут, Рей сидела в окружении множества слезинок, сияющих при свете, как прозрачный жемчуг. Одна из них затуманилась, став молочно-белой, и стала медленно расти в размере. Остальные вскоре последовали ее примеру. Они все принимали форму маленьких зародышей, потом развивались ручки, ножки, заметные красные глаза и синие волосы…
Множество маленьких Рей появлялось на свет, высотой всего в несколько дюймов. Сначала, они просто бродили вокруг, сбитые с толку и безучастные, как их создатель, но вскоре, каждая из них нашла для себя странное и уникальное занятие.
Одна из Рей, хихикая и краснея, шептала едва слышным голоском корявые любовные стихи. Другая носила контактный комбинезон и с серьезным видом изучала руководство по пилотированию ЕВЫ. А одна веселая Рей бегала от одной Рей к другой, спрашивая: "Ты будешь дружить со мной? Хорошо иметь друзей". Еще одна Рей, по-видимому моложе остальных, стояла особняком от группы, крича отчаянно. Ее обнимала и успокаивала старшая Рей, единственная с темно-коричневыми волосами. "Я не заслуживаю внимания!" — кричала крошечная Рей, — "Я не хочу! Я не подхожу!" Старшая Рей успокаивала ее, поглаживая по волосам и говоря: "Все нормально, все в порядке, я понимаю".
Были еще более странные Рей, причудливые гротескные Рей, различного вида. Нижняя часть тела одной из них походила на паучье, и она осторожно скользила вокруг, плетя паутину между полом и стеной. У другой Рей руки походили на когти и крылья горгульи. Она порхала по комнате, как заплутавшая бабочка. Одна особенная Рей, вся в черном, держала маленькую черную книгу в руке. Похоже, она читала ее, распевая своим крошечным голоском; " IA! IA! CTHULHU FHTAGN! PH'NGLUI MGLW'NAFH CTHULHU R'LYEH WGAH'NNAGL FHTAGN!"
Синдзи сидел за столом, погруженный в свои мысли. Перед ним лежала недоделанная домашняя работа. Почему всех нас так неожиданно поместили в эти комнаты?" — спрашивал он сам себя. Он знал, что-то случилось с Аской, а затем, они все, ни с того ни с сего, оказались в изоляции. "Они думают, что кто-то из нас сделал что-то с ней? Она расправилась бы со мной за секунду, если бы я только попробовал, — думал он, — И я был…" Он немного покраснел, вспомнив об этом.
Раздался стук в дверь.
— Войдите, — сказал Синдзи.
Вошла Мисато, неся чемодан.
— Вот, большая часть твоей одежды, кое-какие книги и другие вещи, так что тебе не будет слишком скучно, — она бросила взгляд на стол, — Вижу Майя передала тебе твои задания?
Он кивнул.
— Но я не знаю, как выполнить некоторые из них, я ведь пропустил пару уроков. Но у меня другой вопрос — почему я здесь?
— Мы, эээ… Рицуко решила, что это неплохая идея… умм, — Мисато заглянула в его домашнюю работу, — Математика? Я всегда считала, что у тебя есть способности к математике.
— Да, она мне дается легче, чем история и литература, но ты не ответила на мой вопрос.
— Тебя это не должно волновать, — ответила Мисато. Она открыла чемодан и вытащила несколько книг, — Вот твой учебник истории, он тебе поможет. О, и Рицуко говорила что-то о каких-то веб-сайтах для… нет, постой… — она нахмурилась, — надо будет спросить ее снова.
— Но почему? И почему мы не можем видеться друг с другом? — внезапно поразила догадка, — Мы подверглись действию какой-то инфекции?
— Если бы это было так, я бы не вошла сюда без костюма биозащиты, — сказала Мисато, — Как только закончатся тесты, ты сможешь пойти домой.
— А что случилось с Аской? — спросил Синдзи, — Я знаю, что-то случилось.
— Кто тебе это сказал? — резко спросила Мисато.
— У Майи вырвалось, — ответил Синдзи, тоже довольно грубо, — Что произошло? Почему ты не можешь сказать мне? — он начал злиться, — Если с нами что-то не так, ты должна рассказать нам!
— Нам надо хорошенько все взвесить и проверить, чтобы быть уверенными, что ничего подобного не повторится, — ответила Мисато, повысив голос, — И нужно решить, что делать с виновной стороной.
— Быть уверенными, что ничего подобного не повторится? — переспросил Синдзи, — Что именно?
— Я не могу рассказать тебе больше. Тебе придется удовлетвориться этим, — она казалась разочарованной тем, что не могла рассказать ему. Добавив командирские нотки в голос, она сказала, — Не волнуйся об этом.
— Вы не можете держать меня взаперти, словно у меня черная чума, и ожидать, что я не стану волноваться! — заявил Синдзи, — Я хочу знать, что происходит, и я хочу знать это немедленно! — к удивлению Мисато, он стал наступать на нее и ей пришлось отступить, — Что случилось, и какое я имею к этому отношение?
— Не спрашивай у меня то, что я не могу сказать! — закричала она в ответ.