Лидия нервно огляделась. Стивен высказывал неодобрение. Кто-то мог его услышать. Вроде бы они были одни, но поблизости всегда кто-нибудь находился – охранники, другие гуляющие. Здесь мог оказаться и сам Бурсон, слившийся с пейзажем, каменный человек среди скал. Однажды Стивен уже получил от Бурсона суровый урок.
– Я могу ходить, – яростно прошептала она.
– Сколько раз ты ломала ногу, или руку, или ребро?
– Ни разу за целый год. – Она этим гордилась. Она научилась осторожности.
Стивен недоверчиво рассмеялся.
– А знаешь, сколько раз
Покачав головой, Лидия отвернулась.
– Я стану звездой. Белари выпустит наши акции на рынок.
– Но ты не можешь ходить, – возразил Стивен. В его глазах сквозила жалость, и Лидия разозлилась:
– Могу. И этого достаточно.
– Но…
– Нет! – Лидия тряхнула головой. – Кто ты такой, чтобы указывать мне? Посмотри, что Белари делает с тобой, а ты по-прежнему предан ей! Может, мне и делали операции, но я хотя бы не ее игрушка.
Это был единственный раз, когда Стивен рассердился. Ярость, отразившаяся на его лице, заставила Лидию на мгновение подумать, что сейчас он ударит ее и сломает кости. Отчасти она надеялась, что так и будет, что это уничтожит ужасающее чувство разочарования, зревшее между ними, двумя слугами, которые называли друг друга рабами.
Но Стивен успокоился и прекратил спор. Он извинился, взял ее за руку, и они молча смотрели, как садится солнце, однако час был поздний, а прогулка безнадежно испорчена. Лидия мысленно вернулась к жизни до операций, когда она могла бегать где вздумается, и хотя она не призналась бы в этом Стивену, он словно сорвал корку с болячки и обнажил ноющую глубокую рану.
Зал для представлений пульсировал предвкушением, заполненный людьми, опьяненными
Лидия осторожно скользила среди гостей, ее бледная кожа и прозрачная сорочка казались пятном простоты в вихре кричащих красок и богатства. Некоторые гости с любопытством разглядывали странную девушку, пробиравшуюся сквозь их веселье, однако быстро забывали о ней. Она была еще одним творением Белари, интригующим на вид, но не имеющим особенного значения. Их внимание всегда возвращалось к более важным сплетням и связям, мельтешившим вокруг. Лидия улыбнулась. Скоро, подумала она, вы меня узнаете. И выбрала место у стены, рядом со столом, нагруженным крошечными сэндвичами, маленькими кусочками мяса и тарелками с крупной клубникой.
Лидия изучала толпу. Ее сестра была здесь, на другом конце комнаты, одетая в такую же прозрачную сорочку. Белари стояла в окружении знаменитостей и сеньоров; облаченная в зеленое, под цвет глаз, платье, она улыбалась и явно чувствовала себя непринужденно, даже без бронежилета, который в последнее время носила не снимая.
Вернон Уиер просочился за спину Белари, погладив ее по плечу. Лидия заметила, как та вздрогнула и смирилась, приготовившись терпеть его прикосновения. Интересно, как он мог этого не замечать? Возможно, ему доставляло удовольствие вызывать у людей отвращение. Обуздав эмоции, Белари улыбнулась Уиеру.
Лидия взяла со стола небольшую тарелочку с мясом. Сбрызнутое соком малины, мясо было сладким. Белари любила сладости вроде клубники, которую сейчас ела на дальнем конце стола вместе с руководителем «Пендент энтертейнмент». Тяга к сладкому являлась одним из побочных эффектов
Заметив Лидию, Белари подвела к ней Вернона Уиера.
– Тебе нравится мясо? – спросила она с легкой улыбкой.
Лидия кивнула и доела кусочек.
Улыбка Белари стала шире.
– И неудивительно. У тебя вкус на хорошие ингредиенты.
Ее лицо раскраснелось от
Выбрав клубничину, Белари протянула ее Лидии:
– Вот, попробуй, только не запачкайся. Сегодня ты должна быть совершенством.
Глаза Белари блестели от возбуждения. Отогнав воспоминания, Лидия взяла клубнику.
Вернон разглядывал Лидию.
– Твоя?
Белари с нежностью улыбнулась:
– Одна из моих девочек-флейт.
Вернон встал на колени, чтобы изучить Лидию более внимательно.
– Какие у тебя необычные глаза.
Лидия застенчиво опустила голову.
– Я их заменила, – сказала Белари.
– Заменила? – Вернон посмотрел на нее. – Не изменила?
Белари улыбнулась: