Поначалу Тесс ничего не поняла. Но потом сообразила, что старуха имела в виду: мать Билли жила на континенте, а не на острове.

— А есть тут еще люди, которые помнят Билли?

— Как не быть. Но с чего им вам о нем рассказывать? Они ведь понятия не имеют, кто вы такие и откуда.

Старуха явно намекала на то, что ни она, ни ее земляки не собираются даром снабжать их информацией. Но еще более очевидным было то, что она почему-то не хотела рассказывать правду.

— Мы не замышляем ничего плохого, — заверила ее Тесс. — Кое-кто попросил нас отыскать его, и мы готовы заплатить за помощь.

— Да кто ж попросил-то? Бекка Гаррисон? А зачем?

Тесс в некотором замешательстве переглянулась с Карлом.

— Она нам ничего не объясняла, просто попросила его отыскать.

— Это старая история, возможно, ее и ворошить-то не следует.

— Пожалуйста, — вмешался Карл, — нам очень нужно это знать. Бекка ничего нам не сказала, но мы знаем, что для нее очень важно найти его.

— Бекка приехала сюда с отцом, когда ей было тринадцать или четырнадцать. И сильно же Билли в нее втрескался. Но она так заносилась, что куда ему до нее. Ничем хорошим это не могло кончиться.

Тесс плохо понимала, о чем шла речь, но Карл знаком велел ей не перебивать старуху.

— По крайней мере, никто тут не сомневался, что так и будет, — продолжала она. — Когда он попытался сделать то, что задумал, мать его, конечно, не обрадовалась. Он все застрелиться хотел, да ружья у него не было, вот и пришлось лезть в воду с камнем на шее.

— Вы полагаете, что он утопился? — уточнил Карл. — Но никто не может утверждать, что он погиб, ведь его тело не было найдено.

— Они искали его у берега Шэнк-Айленда, где он плавал на лодке, но не нашли. Я уверена, что Билли выбрал место поглубже. Он еще мальчишкой весь залив облазил и знал его как свои пять пальцев. Его мать ни за что не хотела поверить, что он умер, хотя ей и повторяли это тысячу раз. Да и полиция выдала ей свидетельство о смерти. А лет через пять после этого она отсюда уехала. Дом их теперь пустует. — Она прищурилась, глядя на Карла.

— А что стало с Беккой? — спросила Тесс.

— Она вам не рассказала? Может, она просто так и не узнала, чем все закончилось? Но уехала-то она уже после всего. — Женщина закурила сигарету. — Ну да, ей, видно, хотелось убраться отсюда подальше.

— А потом? — умоляюще произнес Карл.

— Это Одри Уиндзор — мы звали ее Дри — помогла Бекке отсюда уехать. Она хотела, чтобы все думали, будто ей неудобно перед девушкой, но на самом деле ей просто не хотелось, чтобы она тут оставалась. Ведь и правда она ей помогла, сделала два добрых дела — избавила и от отца, и от Билли. Так что не знаю, как ей теперь живется с такими мыслями.

— Она помогала Бекке?

— Ну да, помогла ей переехать на Смит-Айленд, а оттуда еще дальше — в Пойнт-Лукаут. Как только Билли узнал о ее отъезде, так сразу и исчез. Больше его не видали. Дри никак на это не рассчитывала.

Пойнт-Лукаут. Тесс взглянула на Карла. Он перехватил ее взгляд. Мэри Энн рассказывала, что ее бойфренд выбрал тот же способ самоубийства. И никто не мог поручиться, что найденное в воде тело принадлежало Чарли Чизгольму. В таком случае нет ничего удивительного в том, что он использовал этот трюк. Он, вероятно, отработал его до мелочей, чтобы затем возвращаться и безнаказанно убивать женщин, которым он говорил, что любил их.

— А где сейчас живет миссис Уиндзор?

— Не знаю. У меня нет ее адреса. Но свой телефонный номер она оставила. Ей очень хотелось знать местные сплетни. Очень хотелось.

Тесс почувствовала, что женщина лукавит — она явно знала гораздо больше. Но понять, чего она хочет от них, было невозможно, и Тесс решила положиться во всем на Карла.

Он огляделся вокруг и тихо проговорил:

— Мы можем попросить вас кое о чем?

Веки женщины дрогнули, казалось, она была в замешательстве, но затем почти твердо ответила:

— Конечно.

— Вы нас очень обяжете, если любезно согласитесь не рассказывать никому о том, что мы здесь были. И еще. Нам, нужно связаться с миссис Уиндзор. Если вы дадите нам ее номер телефона, то мы сможем побеседовать с ней с глазу на глаз. Как, по-вашему, стоит нам рассказать ей все, что мы знаем о Бекке Гаррисон?

— А где сейчас Бекки? — Женщина затаила дыхание. — Не думаю, что она сильно преуспела. Бекка надеялась быстро стать знаменитой, но я читаю журналы, и никогда ничего там о ней не было. Наверняка она выскочила замуж за богатого иностранца, вот поэтому-то отец ее так и не смог найти. Она всегда хотела уехать в Европу, петь там в роскошном театре.

— На самом деле, — отозвался Карл, — у Бекки жизнь далека от райского блаженства. Ей многое довелось пережить.

— Не могу сказать, что меня это огорчает. Она разбила сердце Билли Уиндзору. И своему отцу тоже, ведь больше некому было позаботиться о нем. Ничего не поделать, ведь она была старше Билли и раньше его окончила школу, так что у него даже выбора не было. Билли был младше ее на год. Я знала, что он доставляет матери много беспокойства.

— Потому что мог бросить школу из-за Бекки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тесс Монаган

Похожие книги