Пайпер пододвинула ещё один стул, поставила его перед Джимми Джо и подняла ему ногу, чтобы покалеченный палец был повыше.

– Это цельная бочка крови.

– И болит просто адски. – Он словно был рад этому.

Пайпер сняла с шеи платок, приложила к кровящему пальцу и плотно зажала.

– ПРОВАЛЬ… Больно же!

Пайпер не могла не заметить, что нога у Джимми Джо была жутко грязная. Отчего-то эта грязная нога была как бальзам на душу девочки. Как и алые прыщи, выскочившие по всему её телу, или недуг, поразивший её маму, она была частью пребывания во плоти и крови, примером того, как твоё собственное тело предаёт тебя. Никто из них не был неуязвим для бед.

– Ты небось никогда так не падала, – ухмыльнулся Джимми Джо. – Ты ведь вся такая разэтакая.

– Какая такая?

– Чудна́я. Странная. Ты с твоими ненормальными дружками. Всякие чудны́е вещи делаете. – Джимми Джо выглянул в окно, ожидая их там увидеть. – Куда, кстати, они подевались?

– У них дела.

– Ну да. Ну и почему ты не с ними?

Пайпер пожала плечами.

– Я теперь не такая, как они.

– Ага, конечно.

– Это правда.

– У тебя всегда с головой было не в порядке, Пайпер Макклауд. Никто не верит ни слову, что ты говоришь.

Подумать только, она была с ним вежливой, а он всё равно говорит про неё гадости. Чего ещё ждать от Миллера!

– Я рада, что ты поранил себе палец, – вспылила Пайпер и поднялась. – Так тебе и надо.

– Тебе когда-нибудь говорили, что с этими красными пятнами на лице у тебя нездоровый вид?

Пайпер выбрала стул как можно дальше от Джимми Джо, плюхнулась на него и скрестила руки на груди.

– Знамо дело, надеюсь, что доктору Беллу не придётся отрезать этот твой палец.

– Э, я буду в полном порядке, – ухмыльнулся Джимми Джо. – Не то что твоя мамка. Она орёт так, будто скоро преставится, если хочешь знать.

Пайпер сидела, кипя от злости, и тут осознала, как вдруг сделалось тихо. Тишина была даже хуже, чем шум.

После того как Пайпер вытерпела несколько минут мучительного молчания, Дотти Даттон выскользнула обратно в приёмную и ошарашенно уселась за свой стол.

– Мне положено работать за стойкой администратора, – сказала она. – Иному меня не обучали.

Пайпер поднялась на ноги.

– Миссис Даттон, мэм, моя мама…

Дотти подняла глаза, вспомнив, что у неё в приёмной сидят два человека.

– Ах да, Пайпер. Доктор Белл говорит, что теперь тебе надобно зайти.

Пайпер сглотнула.

– С моей мамой всё будет хорошо?

– Твоя жизнь с нынешнего дня будет совсем не та, что прежде, детка, – зловеще объявила она. – Давай, заходи. Давай.

Пайпер сделала один осторожный шаг к двери, а затем другой. Её рука замерла на ручке двери несколько дольше, чем было необходимо, но наконец девочка открыла её. К смотровой вёл короткий коридор, и, подойдя к последней двери, Пайпер тихонько постучала. Дверь смотровой мгновенно распахнулась.

– Так, так, – с улыбкой сказал доктор Белл. – Поздравляю, юная леди!

Доктор Белл отступил в сторону, и Пайпер смогла увидеть всю комнату. Перед ней была её мать, в руках она держала туго спелёнутого младенца. Джо стоял возле Бетти, и на лице у него были написаны те же смятение и ужас, которые испытывала девочка… смешанные с робким восторгом.

– Ты, Пайпер Макклауд, теперь официально старшая сестра, – провозгласил доктор Белл.

<p>17</p>

Пайпер никак не могла осмыслить, что именно сказал доктор Белл. Конечно, она понимала все слова по отдельности, но фраза, которую он из них сложил, казалась ей совершенно бессмысленной.

– Я что?

– Твоя мама только что родила, Пайпер. – Доктор Белл сиял улыбкой. – Ты теперь старшая сестра.

Пайпер повернулась к матери.

– Мам? Ты в порядке?

– Твоя мама в полном порядке. – Доктор Белл потрепал Пайпер по плечу.

У Пайпер вырвался смешок, весьма похожий на рыдание.

– Успокойся, детка, – голос у Бетти был усталый, но счастливый.

В приёмной громко хлопнула дверь.

– Ну и где доктор Белл, хотелось бы мне знать? – Это был резкий и пронзительный голос Милли Мэй Миллер. – Что происходит, почему мой малыш истекает кровью?

Доктор Белл покачал головой и собрал на небольшой поднос свои инструменты.

– Прошу меня извинить, друзья.

Пайпер пыталась уложить в голове новую перемену в своей жизни.

– Но… но я не знала, что ты ждёшь ребёнка.

– Не одну тебя это известие застало врасплох, – призналась Бетти. – Я-то думала, что просто подустала. Прошляпила, что и говорить. – Бетти протянула Пайпер свёрток с ребёнком. – Вот.

– Мне? – Пайпер приняла младенца дрожащими руками.

– Это девочка.

– Девочка? Малышка, ты девочка? – заворковала Пайпер. Ребёнок был на удивление компактный и увесистый. Её ручки сжимались и разжимались, хватаясь за жизнь. Она ухватила косичку Пайпер и потянула. Пайпер расплылась от восторга. – Ой. Она такая сильная.

– Мы с папой думаем назвать её Джейн. Джейн Макклауд. Простое и скромное имя, не пижонское.

– Джейн, – повторила Пайпер.

Дотти Даттон суетливо просеменила в комнату, в руках она держала конверт, который протянула Джо. – Доктор Белл велел мне позвонить и предупредить, так что вас ждут в больнице Кловерфилда. Тут вся необходимая информация.

– В больнице? – Пайпер настороженно подняла голову. – Но зачем в больницу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пайпер МакКлауд

Похожие книги