– И совместная жизнь полна практических вещей, таких как покупка туалетной бумаги и вынос мусора, – прервала Бэт.

– Я могу этим заниматься, – сказал Тео.

– Ты умеешь готовить? Ты возьмешь на себя половину готовки?

Тео нахмурился:

– Последние несколько лет я только и делал, что разогревал еду в микроволновке.

Увидев лицо Бэт, он добавил:

– Но я могу научиться. Я научусь. И знаешь, что? Я возьму половину готовки на себя и буду готовить тебе такие вкусные обеды, что ты будешь в восторге от жизни со мной. – Его глаза загорелись. – На днях я приготовил для мамы восхитительный мясной рулет. Просто спроси ее.

Бэт рассмеялась:

– Я чувствую, что жизнь с тобой будет приключением.

– Значит, ты хочешь это сделать? Съехаться?

Бэт улыбнулась:

– Конечно, хочу.

Тео подхватил Бэт на руки и начал кружить в воздухе. Бэт обвила руками его шею, откинула голову и рассмеялась. Их взгляды встретились, и они очень долго целовались, а затем разошлись, ожидая, что дверь откроется в любой момент.

– Нам нужно снять свое жилье, – сказал Тео.

– Скоро займемся этим, – согласилась Бэт.

Она мягко добавила:

– Но давай сейчас поедем ко мне домой. На какое-то время.

Тео выглядел озадаченным.

– Чтобы мы могли побыть в одиночестве, – Бэт взглянула на него.

– Да, – сказал Тео хриплым голосом. – Поехали.

<p>Глава 32</p>

После того как куча мешков с песком была разгружена, Райдер и Джульетта отправились к дому Райдера в гавани. Там он принял душ и переоделся в своей спальне. Джульетта приняла душ в спальне для гостей и завернулась в большой белый пушистый халат, висящий на двери душа. Мягкий воротник халата согревал ей шею, создавая ощущение уюта и заботы.

Она спустилась по лестнице в комнату, где Райдер разжег камин. Летний дом его семьи представлял собой типичную старую нантакетскую постройку, большую и проветриваемую, со старыми диванами, потертыми персидскими коврами, милой старой бытовой техникой, где чувствовались комфорт и гостеприимство.

– Мне нравится этот дом, – сказала Джульетта.

– Мне тоже. Вид просто волшебный. Но не то чтобы мне часто удавалось им наслаждаться. Посмотри, как высоко поднялась вода. Раньше у нас был пляж. А сейчас вода доходит почти до дома. Кое-кто двумя домами ниже планирует поднять свой дом на сваи, как дома во Флориде. У меня нет времени даже подумать об этом. Я не хочу продавать дом, но и жить здесь постоянно тоже не могу.

– Что насчет твоей сестры? – Джульетта устроилась поудобнее в углу дивана.

– Она сюда не приезжает. Она настоящий фермер и не любит быть вдали от дома.

– Интересно, – сказала Джульетта. – Ты всегда в разъездах, а она не покидает свой дом.

Райдер был на кухне и вернулся с бокалом красного вина и дощечкой, на которой лежали сыр и крекеры.

– Это все, что у меня есть. Я бросил твою одежду в сушилку. Когда вещи высохнут, я хотел бы пригласить тебя на ужин.

– Может, сначала мы зайдем ко мне домой, – сказала Джульетта с улыбкой, отпив вина. – Даже если моя одежда высохнет, я не хочу надевать ее в ресторан.

Они чокнулись бокалами и посмотрели сквозь высокие раздвижные стеклянные окна.

– Ветер стихает, – сказал Райдер.

– И волны тоже. – Джульетта посмотрела на него. – Райдер, спасибо, что пришел помочь с мешками.

– Пожалуйста. Это было правильно. Но ты должна знать, что я пришел из-за тебя.

Он добавил:

– Кроме того, это была отличная возможность поснимать. У меня на телефоне получились потрясающие снимки. Я попрошу Джорджию в бостонском офисе добавить их к другим моим фотографиям для следующего слайд-шоу и лекции.

– Где будет твоя следующая лекция? – Джульетта откусила кусочек сыра. Физическая работа по поднятию мешков с песком во время шторма утомила ее. Ей хотелось большего, чем маленький кусочек сыра. Она хотела ужин из пяти блюд.

– Я пропустил встречу, запланированную на сегодняшний вечер в Наррагансетте, – сказал Райдер. – Поэтому я могу остаться на острове еще на два дня.

Джульетта улыбнулась, поднеся стакан к своим губам, довольная тем, что он пропустил встречу, чтобы остаться с ней и помочь во время шторма, даже если это и предоставило ему прекрасную возможность сделать снимки.

Наблюдая за волнами в окно, Райдер спросил:

– Ты еще не думала о том, о чем мы говорили? О моем предложении работать на меня и путешествовать со мной?

– Да, думала. Это сложно, и то, что ты предлагаешь, не совсем понятно.

– Я понимаю. Хорошо. Я перефразирую. Я хочу, чтобы ты путешествовала со мной, работала в «Вопросах океана» и засыпала рядом со мной. Хочешь, я сделаю тебе предложение?

Джульетта вскинула голову.

– У тебя действительно необычный подход к делу.

– Это потому, что я плохо тебя знаю. Я не проводил много времени с тобой.

– Ты вообще не проводил со мной время, – напомнила ему Джульетта.

– Я здесь прямо сейчас, – сказал Райдер, встретившись с ней взглядом. Джульетта отвернулась. – Мы можем поговорить?

– Конечно.

Джульетта присела на край дивана. Райдер сел на стул напротив нее.

– Ты выглядишь очень по-деловому, – сказал Райдер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Истории одной семьи

Похожие книги