– Да, – произнес Гарри. – Именно это я и говорю. Клайв Бигем передает информацию Интеррогантуму. Возможно, он сам и есть Интеррогантум. Вчера утром я видел одного репортера с очень живым воображением, входившего в его кабинет. Нужно было сообразить, что к чему.
– Не вижу смысла, – покачал головой Салливан. – Ты предполагаешь, что ему не нужна правда?
– Правда не нужна никому.
– Почему ты так думаешь?
Гарри ткнул пальцем в газету.
– Это можно было сразу понять. Слушания тянутся день за днем, юристы все время прощупывают друг друга, и день за днем этот проклятущий Интеррогантум сыплет вопросами, ставящими под сомнение каждое произнесенное слово. На эти вопросы никогда не будет ответа. Они начнут жить собственной жизнью на веки вечные, и люди будут верить слухам и фальшивкам.
– Но зачем?
Гарри знал ответ, хотя и пришел к нему с неохотой, как и к осознанию, что его использовали, как патриотичного болвана. Бигем поставил ему задачу, и он, как дисциплинированный солдат, делал то, что приказано.
Теперь ему было ясно все – от манежа, где слова свидетелей невозможно было четко расслышать дальше первого ряда, до допуска бесчисленных юристов, действовавших от имени профсоюзов, пассажиров и судоходных компаний и задававших друг другу не меньше вопросов, чем свидетелям.
Бигем даже сказал ему, что стоит на кону.
Он посмотрел на Салливана.
– Бигем считает, что действует в интересах империи.
Серые глаза Салливана пристально посмотрели на Гарри.
– А это действительно так?
– Не знаю, – покачал головой Гарри. – Это ты мне скажи. Австралия – часть империи. Что вам нужно от нас?
Голос Салливана прозвучал резко и с такой злостью, что рабочий конь рысью отбежал на другой конец загона.
– Моя семья уже получила от родной страны более чем достаточно, – сказал Салливан. – Мы австралийцы, потому что моего деда увезли туда в цепях за преступление, которого он не совершал. Дочка мелкого местного сквайра обвинила его в том, что он был отцом ее ребенка. Полагаю, ей было безопаснее обвинить деда и назвать это изнасилованием, чем признаться, что она переусердствовала с кем-то из своего круга. Старик теперь один из богатейших людей в Австралии, но ему так и не дают покоя шрамы от кандалов. Меня растили, чтобы отомстить за него, поэтому не спрашивай, что я думаю об империи. Я был послан сюда, в самое сердце этой чертовой державы, чтобы найти людей, которые поступили с ним несправедливо.
– Ты нашел их? – спросил Гарри.
– Судья уже давно умер, а девушка, которая обвинила деда, уже старуха. Я последовал за ней на «Титанике».
– Она погибла?
– Нет. Я посадил ее в шлюпку, – ответил Салливан.
– Зачем?
Салливан пожал плечами.
– Я вовсе не хотел, чтобы она погибла. Я хотел, чтобы она жила с сознанием того, что я все еще ищу ее.
– А ты ее ищешь?
Салливан задумался и ответил не сразу.
– Что бы ни произошло, прав он или нет, но старик прожил в Австралии хорошую жизнь. Быть может, на первых порах было тяжело, но в конце концов эта жизнь лучше той, которую он прожил бы здесь. Я не могу изменить прошлое, – он покачал головой. – Теперь я увидел Англию и понимаю, что мой дед был не более важен, чем тот мальчишка, что принес мне эту газету. Если бы он остался здесь, то был бы никем. И я был бы никем. Нет, я не собираюсь ее искать. Я собираюсь жить собственной жизнью.
Прежде чем Гарри успел ответить, в огород прибежал сын садовника.
– Завтрак готов! И «Воксхолл» приехавши, сэр! Красивая машина, а?
– Да, красивая, – согласился Гарри.
Мальчишка убежал обратно. Гарри дождался, пока заговорит Салливан.
– В Лондон? – спросил Салливан.
– Боюсь, да, – кивнул Гарри. – Чем скорее, тем лучше. Ему это не должно сойти с рук.
– Жаль, без завтрака, – буркнул Салливан.
Гарри оглянулся и увидел Поппи, стоящую в дверях кухни. Ему ничего не хотелось так сильно, как остаться здесь. Что-то редкое и бесценное проскочило между ними. Они – две израненные души, обладавшие силой исцелить друг друга. Но с исцелением придется подождать.
Салливан пошел вперед и что-то сказал Поппи, проходя мимо нее. Она повернулась к Гарри и дождалась, когда он войдет в дом.
– Мистер Салливан говорит, что вы возвращаетесь в Лондон, – сказала она.
Он не нашел иного ответа, кроме слов, прозвучавших сухо, обыденно и формально.
– Мне очень жаль. Я бы очень хотел остаться на завтрак.
«Я очень хотел бы остаться навсегда».