За ужином Морган бросала на Лили гневные взгляды из-за ледяных скульптур, украшающих стол, и все присутствующие ощущали резкое охлаждение в их отношениях. Кристиан, сидящий слева от Лили, изо всех сил старался избежать разговоров с ней и другим ее соседом – Полем, мужем Джемаймы. Он постоянно поглядывал поверх головы Лили в зал, пытаясь разглядеть, кто где сидит. А когда принесли основное блюдо, он вообще куда-то подевался, и Лили осталась наедине с пережаренным филе. Она попыталась поддержать беседу Верушки и Диксона – мужа Ди, но Верушка так сильно отклонилась в сторону, что Лили даже не могла разглядеть его лицо.
«Теперь можно уже не сомневаться – отношение ко мне изменилось».
Лили уже собиралась встать из-за стола и отправиться на поиски Эллисон или Лиз, с которыми болтала за коктейлями, но решила не портить им вечер своими проблемами.
Лили попыталась привлечь внимание Роберта, чтобы сказать ему, что уходит домой, но он сидел с другой стороны стола рядом с Морган и был настолько увлечен разговором, что не замечал ее сигналов. Когда на столе появились тарелки с муссом из маракуйи, Лили встала и, обойдя стол, вклинилась между мужем и Морган.
– Я что-то устала, дорогой. Может, поедем домой?
– Так быстро?
– Да, Лили, так быстро? – повторила за ним Морган, отодвигаясь от стола. – Вечер только начался. Ты ведь не станешь лишать Роберта общения с друзьями только потому, что устала, правда?
– Не лезь не в свое дело, – раздраженно сказала Лили, стараясь, чтобы больше никто этого не услышал. Она не собиралась устраивать сцен.
– Что на тебя нашло? – Роберт залился румянцем.
– Она не в себе, – громко заявила Морган, намеренно привлекая внимание сидящих за столом.
– Так, подожди секунду…
Роберт не успел договорить, потому что с другого конца стола раздался громкий голос Ди:
– Sans doute, она абсолютно себя не контролирует.
Роберт бросил салфетку на стол.
– Если вы считаете, что я позволю так говорить о Лили в моем присутствии, то ошибаетесь. Морган и Диана, вы должны извиниться перед ней. Прямо сейчас.
– Ха! – фыркнула Морган.
– Роберт, давай просто уйдем, – умоляюще произнесла Лили.
Он развернулся на стуле, и их взгляды встретились.
– Что происходит? – Роберт пытался найти ответ в глазах жены.
– Может, ей вызвать такси? – засмеялась Ди, обращаясь к Верушке.
– Или поехать на метро, если она хочет сэкономить несколько баксов, – рассмеялась в ответ Верушка.
Все дамы расхохотались. Теперь к ним было приковано внимание всего стола, а также двух соседних.
Немного успокоившись, Морган добавила:
– Я говорю серьезно. Если ты плохо себя чувствуешь, иди домой. Вдруг это заразное?..
Глядя на высокомерную, равнодушную Морган, Лили прошипела:
– Как же ты мне надоела!
– Дорогая, что здесь все-таки происходит? – Роберт потянулся и крепко сжал ее руку.
Лили хотела ответить, но не смогла вымолвить ни слова, будто рот оказался вдруг забит пробками от шампанского.
– Я расскажу тебе, что происходит, – усмехнулась Морган. На губах у нее играла полуулыбка. – Ей стыдно, потому что она пыталась соблазнить моего мужа, а он отверг ее. Набросилась на него в туалетной комнате на вечере в ювелирном бутике. Возможно, она сделала это, потому что ужасно ревнует меня.
Все взгляды устремились в сторону Кристиана.
– Боюсь, это правда, – произнес он с тяжелым вздохом. – Лили, мне очень жаль. Я не хотел ставить тебя в еще более затруднительное положение, но посчитал, что моя жена имеет право знать о происшедшем. – Он покачал головой и повернулся к Верушке. – Я просто старался быть с ней любезным. Она сказала, что хочет написать статью о скромной галерее нашего фонда.
– Поверить не могу! – Лили в ярости смотрела на Кристиана.
– Это правда? – спросил ее Роберт. – Ты действительно домогалась Кристиана?
– Нет, это он поцеловал меня!
Морган показала на царапину на лице мужа:
– Взгляните на его щеку. Она вцепилась ему в лицо, когда он отказался от ее предложения… даже не знаю, как тактичнее выразиться, – доставить ему удовольствие.
Ди протянула руку и похлопала Кристиана по спине:
– Ах ты, бедняжка.
– Он лжет. Спросите у Элизабет Крюгер! Она уводила меня из бутика в тот вечер. Кто-нибудь найдите ее и спросите! – задыхаясь, потребовала Лили.
– Думаю, сейчас нам лучше уйти. – Роберт стиснул локоть жены.
Она повернулась и вдруг почувствовала, как натянулось платье. Оглянувшись, Лили заметила, что подол попал под ножку стула Морган. Запаниковав, она дернула за юбку, платье порвалось, и на полу осталась длинная полоса серебристо-серой ткани.
– О нет! – снова вскрикнула Лили, подбирая порванный подол.
Роберт проводил ее до выхода из зала. Он покраснел от гнева и унижения. На улице он остановил такси и усадил ее в машину.
– Ты ведь не собираешься туда возвращаться?
– Нет, конечно. Думаешь, после того, что случилось, я смогу посмотреть в глаза этим людям?
– Тогда садись, – предложила она, подвигаясь, чтобы освободить ему место.
– Лили, я не поеду домой. Переночую у мамы.
Он захлопнул дверцу, но она пересела к окну и опустила стекло.