Кенни нажал на кнопку «Завершить» и оцепенел, не в силах оторвать глаз от экрана, когда все услышали, как машины с визгом остановились на улице перед домом. 

Собравшиеся повернули головы и прислушались. 

— Что это? — спросила Натали, глядя на взрослых в патио. 

Фрэнк с криком вскочил на ноги: 

— Я же говорил! Я же говорил, это он! 

— Ты в порядке? — спросила Сара, подходя к Кенни. — Кто звонил? 

Со стороны подъездной дорожки донеслась какофония сдавленных голосов, топота и радиопереговоров. 

Кенни посмотрел на жену и открыл рот, но не смог вымолвить ни слова. 

— Кенни? — проговорила она, испугавшись и тряся его за плечо. 

Задняя калитка с грохотом распахнулась. Во двор ворвались полицейские в форме. 

— Всем ни с места! 

Через забор с противоположной стороны дома перемахнули люди с пистолетами, в черных шлемах и бронежилетах. 

— Не двигаться! Не двигаться! 

Кенни обхватил руками жену и прижал ее к своей груди. 

— Руки вверх! Так, чтобы я видел! 

На траве заднего двора Натали упала на колени, сцепив пальцы за головой. Мэдисон и остальные девочки плакали, а когда младший из мальчиков стал звать маму, у него на штанишках расплылось темное пятно. 

— Натали! — Сара оттолкнула мужа и бросилась вниз по ступеням патио. 

— Ни с места! — приказал полицейский в черном, направив штурмовую винтовку ей в грудь.

— Сара, послушай его, пожалуйста, — сказал Пол, стоявший прямо у нее за спиной. 

Она медленно отступила назад и повернулась к остальным. Все стояли подняв руки. Даже Пол. Их бледные лица выглядели ошеломленными и испуганными — у всех, кроме Трея. Он был в ярости. Лицо горело, челюсти сжимались, глаза напоминали кинжалы — и все несмотря на три пистолета, нацеленные на него с расстояния в считаные дюймы. 

По ступенькам патио взошла детектив Дженкинс, следом ее напарник — оба угрюмые и с оружием. 

— Трей Уайтфорд, вы арестованы за убийство первой степени и незаконное лишение свободы, — заявила детектив Дженкинс. 

Один из полицейских завел Трею руки за спину и надел наручники. 

— Что-о-о?! — выкрикнула Карли, протягивая руки к мужу. 

Другой полицейский встал у нее на пути. 

— Вы имеете право хранить молчание, — сказал детектив Джамбанко. — Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Вы имеете право на адвоката. Если вы не имеете... 

— Вы делаете ошибку, — заявил Трей, и Сара поразилась, увидев улыбку на его лице. Ярость, которую она наблюдала буквально секунды назад, напрочь исчезла. 

— Как скажете, — ответила детектив Дженкинс с все тем же каменным лицом. 

— Большую ошибку, — добавил Иен громко. — Ничего не говори, Трей. Только при адвокате. 

Карли, всхлипнув, попыталась дотянуться до мужа. Женщина-полицейский не пустила жену Трея и мягко завела ее руки за спину.

— Уведите ее отсюда, — приказал детектив Джамбанко, и женщина увела Карли по ступенькам к задней калитке. 

— Куда ее уводят? — спросила Сара. 

— И его тоже, — сказал детектив Джамбанко, даже не пытаясь скрыть своего отвращения. 

Пара полицейских подошла к Трею и увела его из патио. 

— Я выйду завтра утром, — крикнул Трей через плечо. 

— Сомневаюсь, — сказала детектив Дженкинс, давая полицейским знак остановиться. — Мы сегодня оформили ордер на обыск дома на Тапело-драйв, 1912. 

У Трея дернулся уголок рта. 

— Дома Уилкерсона? — удивился Кенни. 

— Мы наткнулись на очень любопытные предметы в подвале. 

У Трея задрожала челюсть. 

— А также обыскали домик, который дядя оставил вам в наследство три года назад. 

У Трея раздулись ноздри, он склонил голову набок, будто прислушиваясь к голосу, который никто, кроме него, не слышал. 

— Какой домик? — спросил Иен и, переведя взгляд на Кенни, добавил: — Ты знал что-нибудь про домик? 

Детектив дал полицейским отмашку. 

— Теперь можете уводить... 

Трей взорвался, заревев, будто дикий зверь, которому нанесли смертельную рану, и бросился вверх по ступенькам навстречу детективу, потащив двоих полицейских за собой. 

Детектив Дженкинс невозмутимо уклонилась в сторону, с силой взмахнула рукой и ударила Трея Уайтфорда рукояткой пистолета в затылок. Трей обмяк и упал на землю. 

— А теперь забирайте, — сказала она. 

Двое полицейских подняли потерявшего сознание Трея и вынесли со двора.

Сара посмотрела на детектива и мягким, испуганным голосом спросила: 

— Могу я обнять свою дочь? 

Детектив Дженкинс кивнула полицейскому, стоявшему у Сары на пути, и спустилась по ступенькам.

Кенни выглянул из окна спальни на улицу. Последние репортеры уже двадцать минут как собрались и уехали, а вскоре за ними, словно отлетевшие от перегоревшей лампочки мотыльки, разошлась и кучка переполошившихся соседей. Прогноз погоды предвещал не по сезону низкую температуру и дожди всю ночь. Ветер разносил по лужайкам опавшие листья, напоминавшие крошечных, кружащих в вихре призраков. 

— Скоро спать идешь? — спросила Сара, кладя ладонь ему на плечо. 

Кенни кивнул. 

— Скоро. 

— Ты в порядке? 

— Нет. — Он повернулся к ней. — А ты? 

— Нет. — Она покачала головой. 

Он обнял ее и, закрыв глаза, мысленно поблагодарил Бога — какой бы он ни существовал там, среди звезд, — за то, что Сара его спасла. 

Перейти на страницу:

Все книги серии Хорроры издательства Полтергейст

Похожие книги