ЯВЛЕНИЕ XIV

Те же и донья Мария.

Донья Мария (в сторону)

Вот Адамус... Здесь, в сердце гор,

Большая пролегла дорога.

В душе невольная тревога...

Я не боялась до сих пор;

Полна решимостью своею,

Легко опасности пути

Сумела я перенести,

А нынче я страшусь, робею.

Отец мой! На сердце тревожно

При мысли о твоей судьбе.

О, если б герцог стал тебе

Защитой верной и надежной!

Но редки случаи, когда

В минуту скорби и несчастья

Встречаем у друзей участье...

Враги твои - твои года!

Мой брат... Он молод, в полной силе.

Тебе, конечно б, он помог,

Но больше сделать бы не мог,

Чем эти руки совершили.

Я долг исполнила за брата,

Но быть с тобою мне нельзя:

Тюрьмой иль смертью мне грозя,

За дело чести ждет расплата.

Что сделано - не воротить!

Должна забыть я сердца муку.

Злодей! Поднять на старца руку

И славный орден оскорбить!

Достоин мести был Диего;

Сединам нанести позор

Не то же ль, что в величьи гор

Запачкать непорочность снега?

Но справедливость велика,

И небеса отметят примерно:

Так на злодея Олоферна

Юдифи поднялась рука!

Индианец (донье Марии)

Путешественникам, вместе

Очутившимся в дороге,

Дозволяется беседой

Сокращать часы дороги.

Разрешите мне спросить вас:

Дальше держите вы путь

Или, может быть, отсюда

Недалеко вы живете?

Донья Мария

Я не здешняя, сеньор.

Индианец

Видя вас одну в дороге,

Я решил, что вы, наверно,

Из какой-нибудь деревни

Этой местности цветущей.

Донья Мария

Нет, сеньор. Я родилась

Недалеко от Гранады;

Там жила я с детства в людях,

Ведь для бедной сироты

Нет иной дороги в жизни.

Но судьба не унималась:

Мой хозяин был священник,

Старец добрый и почтенный,

Он скоропостижно умер,

И теперь осталась снова

Я на произвол судьбы.

Индианец

Что ж намерены вы делать?

Донья Мария

Мой хозяин очень часто

Мне хвалил столицу нашу

И мадридский пышный двор,

И когда его не стало,

Я в Мадрид решилась ехать

Поглядеть на чудный город

И найти себе работу.

Добрый старый мой хозяин

(Будь ему легка земля!)

Мне добро свое оставил:

Этот плащ, ружье, лошадку

Все имущество мое.

И теперь - не без боязни

Я пустилась в путь далекий

Посмотреть, что все так хвалят.

Погонщик

Но ведь это не дорога

Из Гранады?

Донья Мария

Справедливо;

Только в Кордову к родным

Я заехала сначала.

Индианец

Ну, подобную решимость

Редко в женщине найти.

Донья Мария

Но... я женщина!

Индианец

Вы правы:

Этого вполне довольно.

Еду также я в Мадрид.

Путь мой долог, был и труден:

Я из Индии приехал.

Мы, мужчины, не умеем

Отдыхать, имея даже

Вдоволь золота и денег.

Если ищете вы места

Я хозяйство завожу.

Приглядитесь по дороге

И ко мне служить идите.

Донья Мария

О, мне небо вас послало!

Я с сегодняшнего дня

Буду вам служанкой верной,

И поверьте, что в работе

Многих слуг вам заменю.

Погонщик (в сторону)

Так, в хозяйки прямо метит!

Донья Мария

Я умею все, что нужно.

Погонщик

За нее готов ручаться,

Что она на все искусна,

Это видно по лицу.

Индианец

Говорят, что там, в столице,

Часто денег не жалеют

И именье расточают.

Я добро сберечь хотел бы:

Наживал его с трудом.

Донья Мария

Ни к чему большая челядь:

С ней лишь больше беспорядка

И труднее дом вести.

Я одна служить вам буду:

Сколько б ни было в хозяйстве

И заботы и работы,

Справлюсь я одна со всем.

Индианец

Ну, обедать! И поедем.

В смысле платы мне доверьтесь.

Донья Мария (в сторону)

О судьба моя! Куда же

Ты несчастную ведешь?

Но... судьбою б не была ты,

Если б знать, что ты готовишь!

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ АННЫ

ЯВЛЕНИЕ I

Гpаф, дон Хуан.

Дон Хуан

Да, добродетель спорит в ней

С ее изящной красотою.

Граф

Ужель я лучшего не стою?

О, сколько я потратил дней,

Признаний, просьб, речей влюбленных,

И вздохов, и ночей бессонных!

А для чего, спросить позволь,

Терплю страдание такое?

Чтоб вместо главного героя

Играть отверженного роль!

Дон Xуан

Поверь, что в ней любовь проснется,

Твоя осуществится цель.

Граф

Однако больше трех недель

Проснуться ей не удается!

Увы! Куда, куда меня

Надежды завлекли, маня?

Дон Хуан

Что о страданьях ты толкуешь?

Себя влюбленным не зови:

Без ревности ведь нет любви,

А ты нисколько не ревнуешь,

Не ревновал ты никогда.

Граф

Ревную! В этом вся беда.

Пускай меня кто хочет судит,

Ревную страстно я.

Дон Хуан

К кому?

Граф

Ревную ко всему! К тому,

Что было, ныне есть и будет!

ЯВЛЕНИЕ II

Те же и Мартин.

Мартин

Ну, скоро пристани желанной

Достигнет ваших чувств ладья!

Налюбовался вдоволь я

Венерой, то есть доньей Анной.

Изобразить тот чудный вид

Напрасны будут все усилья.

Даруй воображенью крылья,

О милость дивных Аонид!

Чтобы достойно описать,

О музы, зрелище такое,

Мне ветвь цветущего алоэ

В садах Севильи надо взять.

Я с ножки маленькой начну

С колонны этой белоснежной,

Где просинь жилок сетью нежной

Едва лазурит белизну.

Граф

Как мог ты видеть?

Мартин

В пене кружев

Одежды легкой невзначай

Широко распахнулся край,

Все то, что скрыто, обнаружив.

Заметив, что любуюсь ей,

Сеньора с самой строгой миной

Все десять лепестков жасмина

В сандальи спрятала скорей.

Она была полуодета...

Какой-то воздух, кисея

В узорах тонкого шитья...

Ей не хотелось туалета

Менять, и вам со мной отказ

Послать решила донья Анна,

Но не хотел я постоянно

Быть горя вестником для вас.

Просил... и одержал победу.

Она к вам выйдет - только с тем,

Чтоб не касаться нежных тем,

А светскую вести беседу.

Как вам угодно: это ей

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги