— Нет, — она качнула головой и закрыла за спиной дверь. — Как ты нашел меня?

— Глава третья, пункт два-один, — ответил Гарри, видя, как растягиваются в улыбке губы Гермионы, — способы поиска магов. А вообще, по маггловскому справочнику нашел.

Гермиона засмеялась и подошла ближе.

— Ты не злишься на меня? — тихо спросила она.

— За что?

— За то, что я обманула тебя с блокнотом.

— Нет, я прочитал твою работу, ты действительно не пропустила ни одного момента. И забыла это, — он протянул ей маленькие наручные часы. — Нашел под столом.

Гермиона издала тихий смешок и забрала с его ладони часы, скользнув пальцами по коже. И если еще минут пять назад он сомневался, стоило ли лично приходить сюда, чтобы вернуть Гермионе потерю, то сейчас понял, что нашел бы повод прийти и без часов или чего-либо еще.

— Ты свободна сейчас?

Она внимательно на него посмотрела, чуть склонив голову набок, и улыбнулась.

— Все-таки решил побыть джентльменом и пригласить меня на свидание?

Гарри засмеялся и покачал головой.

— А ты все такая же заноза, — ответил он, наклонившись ближе к ней. — Хочу пригласить тебя на завтрак. Это считается свиданием?

— Завтрак? — она удивленно моргнула, явно ожидая другого ответа. — Хорошо… А где?

Гарри изобразил на лице глубокую задумчивость, а потом быстро склонился к уху Гермионы и вдохнул ставший уже таким знакомым запах ее духов.

— У меня дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги