– Я выжила. А те двое – нет, – сказала Крис, подтягивая штаны. Бюстгальтер и трусики пока оставались мокрыми, но терпеть их было можно. – Можешь поворачиваться.

    – Девчонка с родителями, ты среди друзей, а те двое убийц Сандфайера мертвые, – сказал Джек, как вынес приговор. – Неплохой денек вышел.

    – Люди Сандфайера? Я думала, он предпочитает пользоваться услугами красивых женщин. В женщину я выстрелила, правда, толком не рассмотрела, а ножом порезала мужчину.

    – Уверен, он нанял посторонних, причем даже не сам.

    – До сих пор удивляюсь, что они охотились не за мной. Зачем ему девочка? Нет, даже зачем ему дочь сенатора?

    Поднимаясь по трапу, она увидела Клаггата, Пенни и Томми за столиком в помещении, похожем на кают-компанию.

    – В истории были времена, – сказала Пенни, – когда похищение людей считалось лишь частью политического компромисса.

    – Но не сейчас, – Клаггат поднялся на ноги.

    – В Сообществе такое практиковалось, когда все только начиналось, – сказала Крис.

    – В Сообществе практиковались убийства, вымогательство и множество других мерзостей, о чем сейчас в приличных кругах не принято даже думать.

    – Но мы живем во времена перемен, – попытавшись весело улыбнуться, сказала Крис. – Где Крифы?

    – На корме. Нара спит, – сказал инспектор.

    – А мы где?

    – Там же. Хотите посмотреть на парусник?

    – Вы его подняли?

    – И два тела тоже. Готовы их опознать?

    – Когда еще, как не сейчас, – глубоко вздохнула Крис.

    Полицейский повел ее наверх, Джек и остальные пошли следом. Катер покачивался на якоре. Вдали, на фоне низко опустившегося солнца и серых облаков, продолжалась большая гонка. Участники и зрители уплыли уже далеко, оставив катер дрейфовать на воде почти в одиночку. Над ним все еще кружили два вертолета, один с надписью: «Пресса», другой – «Полиция». Круизная яхта болталась метрах в ста. Когда Крис выбралась на палубу, фотографы тут же напряглись, но увидев только серую полицейскую спортивную форму, снова перестали интересоваться катером. Как приятно, когда тебя игнорируют.

    Рядом стояла баржа, привязанная к катеру веревкой. Немного длиннее катера, гораздо шире и квадратней. Небольшая рубка на корме нарушала его ровные линии. Сплошную черноту прерывала лишь ржавчина. Идеально для катафалка. На барже, как выброшенный на берег дельфин, килем к Крис, лежал на боку парусник. Мачта с раскрытыми парусами, свисала за борт.

    – На киле мы нашли клиновидный воздушный мешок, – сказал Клаггат. – Он и стал причиной, опрокидывания лодки.

    – Нара слишком хороший моряк, она бы не пропустила такую штуку, – заметила Крис.

    – Мешок биоразлагаемый. Если бы мы потратили еще час на его поиски, он просто растворился бы в озере.

    – И если все ринутся на поиски Нары, – сказала Крис, взглядом скользя по изменчивым, порывистым от ветра волнам, – кто будет возиться с лодкой?

    – Именно.

    Крис увидела подводный аппарат для двух человек, лежащий около рубки с одной стороны и два накрытых брезентом тела с другой.

    – Это они? – кивнула она.

    – Можете опознать их завтра по фотографиям, если хотите, – предложил полицейский.

    – Давайте сделаем это сейчас, – Крис оглянулась на вертолет и яхту прессы. – Если только не хотите, чтобы меня увидели за этим занятием.

    Клаггат проследил за ее взглядом.

    – Думаю, справимся.

    У парусника постояли немного дольше, пока вертолет с надписью «Пресса» не ушел на другую сторону катера и сразу, не спеша прошли на корму, где лежали два трупа под брезентом. Джек, Пенни и Томми встали между Крис и вертолетом, Клаггат присел и снял брезент с одного теля.

    На лице мертвого мужчины отразилось удивление. Смерть нашла его или ее принесла Крис? На этот вопрос, наверное, никогда не будет ответа.

    – Я ударила его ножом со спины.

    – Довольно умело, – сказал Клаггат. – Я встречал немногих людей, кто мог бы так же ткнуть человека сразу в почку.

    – Сержант учил, что нож в почке – самый быстрый способ убить человека. Думаю, он был прав. Извини, что потеряла твой нож, Джек.

    – Там, где я его взял, еще много есть, – ответил Джек.

    На лице женщины отразилась ярость.

    – Одна пуля раздробила позвоночник, – сказал Клаггат. – После такого все, что ей оставалось, так только утонуть.

    – Она пыталась заставить Нару вдохнуть воздух из баллона. Не знаю, девчонка боролась с ней.

    – Значит, это было похищение, – кивнул инспектор, прикрыл тело и поднялся.

    – В тот момент именно так и выглядело. И сейчас тоже. Может, они оставили что-то на берегу. Вы обыскали их дома?

    – Мы проверили их по отпечаткам пальцев и сетчатке глаза через центральную базу. В нашей базе данных их нет. И нет, на Турантике нет таких отморозков, кто взялся бы за такой контракт. Похоже, они откуда-то еще.

    – И вы не можете проверить их по базам других планет? – хмуро поинтересовался Джек.

    – У нас есть копии, но им месяц давности, но этих двоих, – Клаггат ногой двинул по одному телу, – там нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги