– Слишком много совпадений, чтобы это походило на правду.

– Жизнь полна совпадений – это всего лишь одно из многих. Иветт придет, и я скажу ей: "Ты должна стать няней этому милому малышу, которого я усыновила и назвала Шарло в честь моего отца".

– Возможно, твой муж сочтет, что тебе следовало бы назвать ребенка в его честь.

– Я откажусь. "Нет, дорогой Робер, – скажу я ему. – Твое имя мы прибережем для нашего первенца".

– Марго, ты стала законченной лгуньей!

– Это полезный дар, который очень облегчает жизнь.

– Честность мне кажется более достойным даром.

– Ты хочешь, чтобы я пошла к Роберу и сказала ему: "До того, как мы познакомились, у меня был любовник. Я собиралась выйти за него замуж, и в результате появился Шарло". Неужели я должна быть такой недоброй с Робером?

– Марго, ты неисправима! Я могу только надеяться, что твой план успешно осуществится.

– Конечно, так и будет! Мы должны постараться! Твоя роль очень легкая! Тебе нужно только найти ребенка.

– Когда?

– Завтра утром.

– Завтра!

– Нет смысла откладывать. Завтра утром выйди пораньше. Иветт не спрячет ребенка, пока не увидит тебя. Она будет сидеть в кустарнике. Ты не могла заснуть и вышла подышать свежим воздухом. В саду ты услышала детский плач и нашла корзину, в которой сидел Шарло и улыбался тебе. Ты сразу же привязалась к нему и уговорила меня его взять.

– А тебя придется долго убеждать?

– Мне понадобится посоветоваться с мужем. Может быть, будет нужно немного поплакать, но думаю, что Робер сразу же согласится. Он полюбит Шарло – ему ведь так хочется, чтобы у нас был ребенок.

– Да, но многие не так сильно жаждут усыновлять чужих детей. Ты же не скажешь ему, что это твой сын.

– Боже мой, конечно, нет! И, пожалуйста, не называй Шарло "это"!

– Меня удивляет, что Иветт согласна, будучи нанятой твоим отцом.

– Иветт знает, что я никогда не буду счастлива без Шарло, и если она останется здесь, как его няня… Ты понимаешь, что я имею в виду?

– Хорошо понимаю.

– Тогда давай как следует обдумаем план.

Сделав это, я признала, что план может удасться, если все пойдет так, как мы задумали.

У меня были дурные предчувствия, но я знала еще до рождения Шарло, что вся эта история вызовет немало трудностей.

Таким образом, я поднялась солнечным утром без нескольких минут шесть, надела халат и туфли и направилась к кустарнику. Иветт уже была там. Она держала корзину, которую при виде меня осторожно поставила в кустах.

Когда я подбежала к корзине, Шарло открыл глаза, посмотрел на меня, словно узнавая, и засмеялся, как будто был отлично осведомлен о заговоре.

Я принесла корзину в замок. Один из лакеев в холле изумленно уставился на меня.

– В кустах оставили ребенка, – объяснила я.

Лакей молчал, недоуменно глядя на Шарло. Он положил руку на шаль, в которую был завернут ребенок, и яркий золотой галун на его рукаве тут же привлек внимание Шарло. Он вцепился в него пухлой ручонкой, а лакей отскочил, словно в корзине лежала змея.

– Он не кусается, – заметила я и поняла, что назвала пол ребенка.

Шарло смеялся, глядя на нас обоих.

– Мадемуазель, что вы намерены с ним делать?

– Думаю, нужно сообщить мадам, – ответила я. – Пусть решает она.

В этот момент на лестнице появилась Марго, готовая играть свою роль.

– В чем дело? – осведомилась она, по-моему, несколько чересчур надменно. – Кузина, почему ты встала так рано и тревожишь всех нас?

Драма начинала походить на комедию.

– Марго, – сказала я, – я нашла ребенка.

– Нашла что? Ребенка? Что за чепуха! Ты, наверное, шутишь! Где ты могла найти… О, но здесь и в самом деле ребенок! Что это может значить?

Щеки Марго раскраснелись, глаза сверкали. Она явно наслаждалась этим рискованным спектаклем.

– Младенец! – воскликнула Марго. – И какой милый! Правда, кузина, это чудесно!

Она играла свою роль лучше меня, и я знала, чего ей стоило говорить о Шарло "это".

Марго повернулась к лакею.

– Не правда ли, хорошенький малыш, Жан?

Так как лакей тупо смотрел на нее, она продолжала, склонившись над корзиной, в которой Шарло торжественно взирал на нее:

– Никогда не видела более красивого ребенка! По-моему, ему подойдет имя Шарло. Как ты считаешь, кузина?

– Вполне подойдет, – согласилась я.

– Значит, с этой минуты его будут звать Шарло! Я должна показать его мужу. Как он обрадуется, узнав, что у нас появился ребенок!

Робер спустился посмотреть, что происходит. Он стоял на лестнице, и я подумала, как он еще молод и как мало знает о девушке, на которой женился.

Марго подбежала к нему и взяла его под руку. Робер улыбнулся ей. Было несомненно, что он очень ее любит.

– Что случилось, дорогая? – спросил он.

– О, Робер, такое чудо! Минель нашла ребенка!

Бедный молодой человек казался ошеломленным, что было вполне понятно.

– Да, он был в кустах, – продолжала лепетать Марго.

– Его, наверное, там оставили. Смотри, какой он очаровательный!

– Мы должны разыскать его родителей, – заметил Робер.

– Конечно! – нетерпеливо прервала она. – Возможно, позже. О, посмотри, какой славный малыш! Как охотно он идет ко мне!

Перейти на страницу:

Все книги серии Devil on Horseback - ru (версии)

Похожие книги