Он замирает в раздумье.

– А это важно для тебя? Знать, как я выгляжу?

– Нет! Просто… почему бы тебе не… – Я запинаюсь на своих словах, мои щеки пылают.

Почему мне так любопытно и я надеюсь, что под этим скрыто красивое лицо?

Уголки глаз Джоны прищуриваются от усмешки.

– Пошли, Калла. Пора приступать к работе.

* * *

Спокойный вестибюль «Дикой Аляски» исчез, его сменила толпа людей с рюкзаками, негромкий гул возбужденных голосов и плач новорожденного ребенка.

– Медведи тебя еще не задрали? – Джона улыбается, обращаясь к высокому, стройному парню в армейской зеленой куртке, держащему в руках планшет.

– Еще нет. Хороший денек для полетов, а?

Они пожимают руки и легко завязывают разговор. Я предполагаю, что это та группа, которую отвозит Джона, и что он хорошо знает проводника.

Я прохожу к дальнему концу, где пухлая темноволосая администраторша за стойкой делает мне приветственный взмах рукой, прижимая к уху телефонную трубку. Полагаю, это Максин.

Я здороваюсь с Шэрон, которая добралась до ребенка молодой коренной жительницы Аляски и укачивает, раскачивает и покачивает его на своих руках. Рядом с ней стоит высокий красивый блондин со стрижкой ежиком, его рука непринужденно лежит на плечах Шэрон, а сам он смотрит на нее обожающим взглядом. Это, должно быть, Макс. Тем временем новоиспеченная мать взирает на происходящее; у ее ног стоит вещевой мешок, а тяжелые мешки под глазами свидетельствуют о бессонных ночах.

Шум резко стихает, как только я вхожу в подсобное помещение.

– …перенести доставку на вторую половину дня и послать за ней Жана, – говорит мой отец, нависая вместе с Агнес над огромной бумажной картой, разложенной на столе. На носах обоих надеты очки для чтения.

С ними стоит пожилой мужчина с подкрученными усами и небольшим брюшком. Я узнаю в нем того, который был рядом с Бетти в ангаре на днях.

Отец поднимает глаза, и его сосредоточенный хмурый взгляд мгновенно исчезает.

– Доброе утро, Калла.

Агнес улыбается своей типичной широкой улыбкой.

– Джордж, это дочь Рена.

– Привет. – Мужчина хватает меня за руку. Его ладонь большая и потная. – Рад наконец-то познакомиться с тобой. Моя жена сказала, что ты на днях заходила с Джоной. Сначала она решила, что он завел себе красивую девушку.

Детали с щелчком встают на свои места.

– Ваша жена работает в «Мейере».

– Ага. Это Бобби, – хохочет он. – Она была готова устроить вечеринку! – У него тяжелый среднезападный американский акцент. – Ну, как тебе нравится Аляска?

– Она восхитительна. Непривычная, но восхитительная, – признаю я.

Джордж разражается смехом.

– Разумеется, она такая. В мире нет ничего подобного.

– Итак? Что у тебя запланировано на сегодня? – Папа смотрит на ноутбук, торчащий из моей сумочки.

– Не очень много, на самом деле. Джона сказал, что у него нет места в самолете, чтобы взять меня сегодня утром, но он может взять меня с собой после обеда.

– Почему бы тебе не полетать со своим стариком! А? Сможешь сделать небольшой перерыв, так ведь? – Джордж хлопает моего отца по плечу с очередным лающим смехом. – Может быть, убедим ее перенять семейную традицию.

Отец смеется, но даже я слышу напряжение в этом звуке. Агнес сказала, что он выполняет только одиночные полеты, чтобы ослабить чувство вины, потому что вообще не должен летать.

– Да, хорошо бы, но сейчас мне нужно сосредоточиться на расписании и проработать эту неожиданную поездку. И выяснить, что мы будем делать со всеми рейсами в выходные перед штормом, и… – Оправдания сыплются из него, как крапленые кости, а правда крепко зажата в его ладони.

– И я хочу доделать этот сайт и запустить его для вас, ребят, поскорее, – добавляю я.

– Ты можешь приземлиться там. – Агнес указывает на стол, за которым недавно сидел бухгалтер Джеймс.

– Отлично. Спасибо.

Пока они переключают свое внимание на карту, я пробираюсь к столу, чтобы устроиться.

Меня осеняет мысль.

– Эй, пап…

Он замирает.

– Да, малая?

И у меня перехватывает дыхание, когда я понимаю, что впервые за много лет назвала его так. Должно быть, он тоже это понял.

– Э… – Мне требуется мгновение, чтобы прийти в себя. – Я подумала, если будет место, ты должен поехать со мной и Джоной попозже.

Это решит все его проблемы с пилотированием, а я смогу полетать с ним.

– Почему я услышал свое имя? – В дверь врывается Джона, тем самым перебивая ответ. – Что она тут говорит обо мне?

– Она просто восхищалась тем, насколько ты крепкий молодой паренек. – Джордж улыбается, а затем подмигивает мне.

Похоже, Бобби не единственная, кто ищет подружку для Джоны.

– Забавно, раньше она говорила, что я похож на йети, – бормочет Джона, поднимая со стола папку и сканируя ее своим проницательным взглядом.

Агнес фыркает прямо посередине глотка кофе и разражается приступом кашля. Мой отец несколько раз хлопает ее по спине, чтобы помочь прийти в себя, а сам хихикает.

– Джим летит на Бетти, чтобы доставить эту девушку и ее ребенка домой? – хмурится Джона. – Ну не знаю, Рен.

Папа пожимает плечами.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Дикий

Похожие книги