— Тогда, пожалуй, воздержусь до тех пор, пока твой маленький... — он резко прервался, когда заметил яростный жест Рио, призывающий к молчанию.

Рейчел повернулась и свирепо взглянула на брата.

— Ты же не собирался сказать, что я капризная или неуравновешенная. По твоим коленям плачет весь кофейник. Ты должен был поговорить со мной. Я взрослая женщина, а не ребёнок, который нуждается в защите. Мне прекрасно известно, на что способен Армандо, и я знаю, что у тебя не было выбора, кроме как избавиться от него, чтобы у нас появился шанс на нормальную жизнь. — Она резко развернулась, переключая свой гнев на Рио. — Если когда-нибудь в твоей голове появится глупая мысль всё от меня скрывать и изображать передо мной мачо, тогда я прошу тебя, избавься от этого уже сейчас. Иначе я снова выпорю тебя палкой.

Брови Элайджа поползли вверх.

— Она била тебя палкой?!

— У меня даже остался шрам, — с гордостью произнёс Рио и откинул назад чёрные волосы, открывая белый шрам с зазубренными краями. — ещё один на виске. Она едва не снесла мне голову.

— Да, она знает куда бить, — согласился Элайджа. — И удар у неё мужской, только готовит она не очень.

— Я вкусно готовлю, — возмутилась Рейчел. — Очень вкусно. Я не виновата, что твои любимые блюда это рис и бобы. Без специй.

— Есть такое понятие как чересчур много специй, — заметил Элайджа.

Рио послал Рейчел злую усмешку.

— О, ну я даже не знаю, ты многое упускаешь, Элайджа. Жизнь коротка.

Рейчел застонала и прополоскала посуду, однако улыбку сдержать не смогла. У этого мужчины самый греховный рот, от которого в голове в самый неподходящий момент появлялись неприличные мысли.

Рио откинулся на спинку кресла.

— Старейшина подал неплохую идею. Если ты пойдёшь в деревню и попросишь убежища, они не откажут тебе. Ты бы находился под защитой нашего приюта. А мы бы получили ещё одного человека в наших рядах.

— Чем именно ты занимаешься помимо того, что бесишь местных бандитов? — спросил Элайджа.

Улыбка Рио стала шире.

— Тебя просветили Томас и его люди, не так ли? Это и есть то, чем я занимаюсь. Бесить их  моя работа.

— Тебе и напрягаться не нужно, — заметила Рейчел.

Франц спрыгнул с покрывала и прошмыгнул под ноги Рио, с любопытством взирая оттуда на Элайджа. Рио вытянул ноги и освободил пространство для маленькой кошки.

— Я располагаюсь на холме, или на дереве, или в любом другом месте, откуда прикрываю свою команду, которая в это время вызволяет похищенных людей или доставляет за них выкуп. Я делаю все, чтобы они оставались в безопасности. Как только они выходят, я увожу бандитов по ложному следу в лес как можно дальше от команды.

— Я слышал, что бандиты прорыли себе логово под землёй.

— Лабиринты прорыты почти под каждым участком тростниковых полей. Ты не захочешь продолжать погоню в этих тоннелях, если дорожишь своей жизнью. Нам приходилось спускаться туда пару раз, когда бандиты удерживали там своих пленных. Мы взорвали тоннели, чтобы они больше ими не пользовались. Для нас это слишком рискованно, хотя если того требуют обстоятельства, мы вынуждены туда спускаться.

— У нас будут неприятности, если Армандо присоединится к бандитам и найдёт применение этим тоннелям.

— Ты не думал, что когда вашему дяде станет известно о том, что Рейчел играет в домике с местным дикарём, то он явится сюда вооружённым до зубов. Особенно после того как узнает, что предназначенная для него информация уплывает к тебе в руки за миллион долларов. Нам нужно выяснить, кто шпионит для Армандо, и пустить слух о местоположении Рейчел. Тогда он тут же передаст это вашему дяде, и Армандо примчится сюда как можно скорее, чтобы успеть опередить тебя.

— Он пошлёт за ней убийцу.

Рио пожал плечами.

— Конечно, пошлёт. Но захочет убедиться в её присутствии и убрать меня с дороги. Они будут рассчитывать на лёгкое убийство.

— Они начнут охотиться на тебя, Рио. Леопарды внушают страх своим врагам. Они чертовски хитры и никогда не отступают. Мне ли не знать.

Рио улыбнулся Элайдже улыбкой, больше смахивающей на смертоносный оскал.

— Мне отлично известно, на что способен леопард.

Рейчел свернулась калачиком на коленях Рио. Так прильнуть к нему казалось совершенно естественным. Ночь вызывала у неё сюрреалистичное ощущение, словно она видит сон. Ей до сих пор не верилось, что Элайджа находится здесь, всего в шаге от Рио, небрежно развалившись на диване с совершенно расслабленным видом. Как она могла сомневаться в нем? Его глаза не были ледяными и безжалостными, хотя она знала, что это может измениться. Прямо сейчас он стал похож на старшего брата, который просто сидел и болтал о делах. Она успела забыть эту картину. Образ отдыхающего Элайджа. Расслабленного. Элайджа с чуть заметной улыбкой на губах.

Она уткнулась лицом в грудь Рио, уверенная, что он не вымолвит ни слова, когда почувствует на своей коже горячий поток её слез. Он бы понял всю значимость подарка, преподнесённого ей этой ночью. Рио обнял её ещё крепче, прижимая к себе и оберегая как никто другой. Он опустил подбородок на её макушку и запустил руку в густую копну волос, прижав  голову к своей груди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леопарды

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже