Я с облегчением узнал, что он хочет познакомиться с ней и, возможно, стать отцом, которого у нее никогда не было.
Я собирался дать дону Амато минутку, вернуться на вечеринку и оставить его примириться с тем, что я ему только что сказал, когда со стороны отеля раздались выстрелы.
Инстинкт сработал, заставив меня направить пистолет прямо в лицо дона Амато, а я в ответ посмотрел в дуло его пистолета.
Я просто кивнул, давая понять, что это не мы, и побежал на звук, а дон Амато следовал по моему следу. Едва мы успели сделать пару собственных выстрелов, как проезжавшая мимо машина бесследно исчезла.
Мэтт лежал на полу, прикрывая Франческу своим телом, а я послал наших людей за загруженным внедорожником. Я увидел, как некоторые из Амато присоединились к охоте, прежде чем обратить свое внимание на моего брата, который теперь был всего в шаге от дона Амато, стоя выше его во всей своей славной ярости.
— Что, черт возьми, происходит, дон Амато? Вы впервые в моем городе, и вот что происходит. Тебе нужно мне что-нибудь сказать? — я слышал, как он лаял, не скрывая враждебности в тоне.
— Не пытайтесь повесить это на меня. Это ваш город, как вы очень хорошо заметили. Ничто здесь не говорит мне, что это был не ты, — дон Амато возразил.
— Аварии происходят каждый день. Разве не так говорили твои племянники?
— Они просто утешали свою сестру и давали ей необходимую безопасность. Только у тебя здесь есть средства и возможности.
— Это не так, — его голос понизился до тона, излучающего угрозу. Между мафиози существовал кодекс чести, но это никогда не мешало им нанести удар в спину другому человеку. Ведь вне кодекса мы все были преступниками, а обман был нашей второй кожей. — Мне нужно заняться устранением повреждений и поймать чертовых убийц. Так что, если ты не возражаешь, забери своего чертового отпрыска из моего города.
— Лиам? — голос Джейми раздался позади меня, и я побежал к ней, ведя ее обратно в безопасные стены отеля. — Что случилось? Мы услышали выстрелы.
— Все в порядке, малышка. Давай вернем тебя внутрь. Мне нужно вернуться к Мэтту, но мы очень скоро закончим, и тогда я весь твой, — я проводил ее обратно в свадебный зал, убедившись, что несколько наших людей охраняют каждый проклятый вход, и не ушел, не сказав им охранять Джейми, Элисон и мою мать ценой своих чертовых жизней.
Само собой разумеется, но я никогда не оставлю их безопасность на волю случая.
Когда я вернулся из чего-то, напоминающего месть, заговора без чертового виновника, вечеринка утихла. Воздух был напряженным, и на лицах каждой женщины отражалось опасение, в то время как мужчины хмурились с недоверием.
Джейми, с другой стороны, была чертовски лучом света, счастливо смеясь и болтая с Элисон. Я не мог не влюбиться в нее снова и снова.
— Могу ли я удостоиться чести танцевать, мисс Харден? — я прошептал ей на ухо сзади, наслаждаясь крошечными мурашками, которые покрыли ее кожу под моим дыханием.
— Я думала, ты никогда не спросишь.
Она последовала за мной на практически пустой танцпол, не обращая внимания на десятки взглядов, устремленных на нас.
— Все в порядке?
— Теперь да, — я взял ее губы в свои, наслаждаясь восхитительным стоном, который она издала мне в рот. — Вы выглядите восхитительно, мисс Харден, — сказал я, заключив ее в своих объятиях посреди танцпола и наблюдая, как озорная ухмылка расползлась по ее лицу. — Что?
— Хочешь узнать обо мне что-то, чего еще не знаешь?
Я не мог не думать, что она уже задавала мне точно такой же вопрос раньше. Прежде чем я успел копнуть глубже, Джейми вложила мне в руку какую-то ткань, и я точно знал, куда это идет.
Моя улыбка превратилась в широкую ухмылку, а мой член дернулся в ответ на ее поддразнивания.
— Ведите себя хорошо, мисс Харден, иначе мне придется вас наказать, — предупредила я ее, изо всех сил стараясь перевести свой тон на низкий, серьезный шепот. — Я не думаю, что ты помнишь, что произошло в последний раз, когда ты была без нижнего белья в общественном месте.
— Я не помню, — она симулировала невиновность. — Мой разум, возможно, нуждается в освежении, мистер Батталья.
Эта маленькая шалунья. Она сделала это сейчас.
Джейми
Мистер Батталья.
Произнесение его фамилии, этой фамилии всегда доставляло мне неоспоримое удовольствие чувствовать грубый, собственнический и требовательный голод Лиама, которого он похоронил под кучей вины.
Прежде чем я это осознала, я оказалась прижатой к стене, а рот Лиама скользил по моей шее, а его руки жадно скользили по каждому дюйму моего тела.
Он толкнул меня в пустую комнату, его требовательные поцелуи и грубые прикосновения говорили мне, что я задела тот темный нерв внутри него, который заставил дьявола выйти наружу и поиграть. Он практически вышиб дверь и прижал меня к первой стене, которую смог найти, подальше от любопытных глаз гостя.
Бильярдный стол, стоявший прямо посередине комнаты с свисающими тусклыми огнями наверху, выглядел многообещающе, особенно под палящим жаром глаз Лиама.