— Нет, там, как вы и приказывали, остался Брюнхвальд, он сказал перед нашим уходом, что фон Финк уже начал переправлять своих людей на нашу строну. — Рассказал Бертье.

— Брюнхвальд сам вам это сказал, он сам видел? — Всё ещё не верил Волков.

Он хотел знать наверняка, что фон Финк со своими людьми придёт.

— Да-да, — кивали и Бертье, и Роха уверенно. — Сам Брюнхвальд приехал и сказал нам про это.

От сердца отлегло, но не до конца, всё ещё сомневался он. Так и будет дальше сомневаться, пока не увидит людей фон Финка здесь, на берегу.

— А Пруфф что? — Спросил он.

После этого вопроса Бертье засмеялся, Роха скорчил гримасу.

— Редкостный человек этот Пруфф. — Сказал Гаэтан Бертье. — Много говорит разного.

— Чёрт бы его драл, ноет и ноет, — более конкретно выразился Роха. — Всё ему не так, всё не эдак, всё неправильно.

— Он вышел вслед за вами, кавалер, — продолжал Бертье, — на следующий день вышли мы на заре. Так до полудня мы его нагнали, он еле плёлся.

Роха продолжил рассказ:

— Говорю ему: «Капитан, надобно идти быстрее». А он собачиться начал, орал, чёрт красномордый. Чтоб его…

— Когда мы его обогнали, он и четверти пути не прошёл. — Теперь опять говорил Бертье.

Вот! Вот ещё один повод ему поволноваться. Мало ему болезни, мало ненадёжного фон Финка, так ещё теперь и этот вечно недовольный спесивый дурак Пруфф. На кой чёрт нужно тащить пушки, если к началу дела они не успеют? Вся надежа на то, что ещё пару дней горцы дела не затеют, и этот болван всё-таки притащит сюда его артиллерию.

— Бертье.

— Да, кавалер. — Отозвался ротмистр.

А Волков молчал, думая, но тот догадался сам:

— Вернуться и поторопить его?

— Да… Вы же везде тут охотились, всё знаете тут лучше меня, возьмитесь за это дело.

— Не волнуйтесь, кавалер, возьму десяток людей, пару лошадей из обоза и помогу капитану Пруффу.

— Да, именно. Поторопитесь, Гаэтан, пушки могут нам очень пригодиться, если до дела дойдёт.

Бертье поклонился и стал поворачивать коня.

— Стойте, Гаэтан, — окликнул его кавалер, — поешьте сначала хотя бы.

— Ничего, на ходу поем. — Ответил Бертье.

***

А к вечеру ему опять стало хуже, что он едва смог поесть, выйти встретить прибывшего Рене и Джентиле с его арбалетчиками и обозом он уже не смог. Обрадовался, что обоз, наконец, дотащился, и лёг спать.

Забылся дурным, беспокойным сном, вот только до утра он не проспал. Ночью проснулся от того, что брат Ипполит и сержант Жанзуан переговаривались прямо у входа. Монах не хотел будить кавалера, но сержант настаивал.

— Сержант, — хрипло со сна спросил он, — что там?

— Господин, кажись, они тронулись, — ответил сержант через плечо монаха, который уже понял, что сна больше не будет, и разжигал лампу.

Волков сразу сел на своей постели, словно забыл про жар и озноб. Не до хвори ему, раз начинается дело:

— Откуда знаешь?

— Человек мой пришёл, тот, что у реки сидел у Мелликона, говорит, что баржа одна отошла.

— Одна баржа?

— Одну он видел.

— Сюда его зови. — Сказал кавалер вставая.

Солдат был тут же за пологом. Вошёл, поклонился.

— Ну, говори, — произнёс кавалер, которому монах помогал обуть сапоги.

— Я уже спать надумал, — начал солдат, — а тут шум.

— Шум?

— Ага, шум, топают по пирсам. Спать, вроде, должны, а топают, ветерок-то притих, тихо было, весь их топот слышно. Я подошёл поближе, сморю там суета вовсю, лошади ржут неподалёку. В общем, людно, хотя ночь уже была.

— Дальше. — Требовал кавалер.

— Посидел малость, смотрю, кричат, мол, отваливай. Куда, думаю, отваливают. Плыть решили? И точно, в темноте думали проплыть, но как раз тут чуток светлее стало. Посветлело, я и увидал её, пошла баржа.

Волков уже был одет и обут, на вид бодр, но его немного трясло, непонятно отчего, от волнения или от болезни, никак не мог меч привязать от дрожи в руках. От этого раздражался:

— Монах, зелье приготовь. Эй, солдат, а поплыла баржа сама или потянули её? Надобно знать, куда она поплыла.

— Не скажу, господин, темно было, поначалу я смотрел, как она от берега отваливала, а потом я ушёл, к вам поспешил.

— Давно это было?

— Я в часах, господин, не разбираюсь. — Сказал солдат. — Но начали они почти сразу после заката, и я, не останавливаясь, шёл до вас.

— Два часа. — Прикинул кавалер. — Сержант, буди мой выезд и беги в лагерь, буди офицеров.

Монах был в дурном расположении духа, ещё вечером ему казалось, что господин уснул в поту. Это был хороший знак, знак, что господин пошёл на поправку и что к утру будет в здоровье его улучшение, а тут вот как всё обернулось. Он налил в чашку бодрящего зелья и вздохнул, протягивая его кавалеру.

Тот выпил всё разом. Даже по виду его брат Ипполит понял, что уговаривать его беречь себя, смысла нет никакого.

<p>Глава 48</p>

Всё зашевелилось вокруг, несмотря на темноту. На заставе солдаты просыпались, и выезд его просыпался. Почти тут же из лагеря, что был в трёхстах шагах от берега, за холмами, пришли Рене и Джентиле, за ними приковылял Роха.

— Кажется, поехали они, одна из барж отошла два часа назад от пирсов.

— А где думают высадиться? — Спросил Рене.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь инквизитора [= Инквизитор]

Похожие книги