Часов в 5½ пошел гулять по набережной до парка Fort Washington[1925], там шел по обрыву [по] тропинке. Видел, как при мне зашло солнце за противоп[оложнные] скалы. Тепло и прекрасно. Грустные мысли. Все еще беспокоюсь… Гулял часа полтора. После обеда спал до 10-ти. Вырезывал картон и читал статьи из N[ew] Y[ork] T[imes] Book Review. Потом «Убийство царской семьи» Соколова. Вернулась Елена, веселая, и не рассказала, где была, — довольно таинственно. До 5-ти ч[асов] утра читал об убийстве. Юровский, Медведев[1926] и т. д.

9 апр[еля], четв[ерг]

Написал 5[1927] писем: А[нюте], Жене Сомовой, Мифе, Милиоти,[1928] Бархану, Мориц[1929].

Ходил часов ок[оло] 5-ти на почту отпр[авить] фотогр[афии] Анюте и Бархану и 2 фр[анцузские] книги Диме. Два часа гулял: через мост Harlem River’a[1930], мимо Yankee Stadium’a[1931] до Franz Sigel Park’a, где немного посидел. Заходило солнце.

В этой ч[асти] города много очень красивых видов, и я все время смотрел и любовался. Домой пришел усталый.

Сег[одня] Женя получил для меня чек от С[ергея] В[асильевича]. Читал статьи из Book Reviews N[ew] Y[ork] T[imes]. В 9 уехал к Белоусову — Silver: Изаб[елла], он и L. Любошиц играли trio, он — на св[оей] новой виолончели (И. Пресса покойного), она — на старинн[ом] Bergholz’e. Trios[1932] Мендельсона, Брамса (то, что в прошл[ом] году я слышал с Коханским у него и с ними обоими, Изаб[еллой] и Белоус[овым]), Шумана и Аренского (посв[ященное] памяти Давыдова)[1933]. Слушали только я, родители Mrs. Silver и потом Miss Dorothy. Был чай с chicken salad’ом[1934].

Белоусов все время острил своими calembour’ами[1935], Lea держала себя развязно, кричала, цинично (enjoy yourself[1936] не любит — смеялась, — т. к. это ей напом[инает] онанизм, и это громко, во всеуслышание, но по-русски) передавая знаками.

Мне — ничего; при прощании упрекала, что я еще не был у нее.

Проводил до дома Беллу. Дома дочел книгу Соколова — cruel filthy theme[1937]. До чего может дойти челов[еческая] подлость.

10 апр[еля], пятница

Под утро видел долгий сон, совсем непонятный, почему: видел Дину Исееву, приехавшую из провинции в П[етербур]г и шедшую откуда-то к нам на Екатерингофский; я хотел от нее отделаться и врал, что мы не обедаем дома. Почему она, кот[орую] я никогда не вспоминаю и кот[орая] не играла в моей жизни никакой роли? Ездил на 42[-ю] [улицу] во фр[анцузское] консульство, но оно было закрыто, потом к Мекку в Rus[sian] Art Exchange[1938] — не застал. Обедал у Рахманиновых; были Авьерино с дочкой, Зилоти с женой, потом пришли Животовские. Авьерино смешил своими анекдотами.

11 апр[еля], суббота

Не выезжал днем. Читал почти весь день книгу Rabbe’a o Byron’e. К 5-ти к Mrs. Colby на tea party[1939]; разгов[аривал] с мол[одой] америк[анской] шотландкой, художницей Mrs. Claire Spencer Smith и Mrs. Margu[erite] Harrison[1940], бывшей в России 13 мес[яцев] в тюрьме, гов[орящей] по-русски (меня пригласила к себе), со скучной Базавовой. Оттуда без обеда в Carnegie Hall на «Matthäus-Passion»[1941] Bach’a.

Очень хорошо было исполнено: Rethberg пела soprano, Mengelberg — дирижировал, W. Landowska за harpsichord’ом[1942] (кривлялась!). Дивная, грандиозная музыка!

После с Е[леной] пошли к Mrs. Patty, и втроем пили чай и ели котлеты.

12 апр[еля], воскр[есенье]

Встал поздно, валандался в ванне. После кофе приехали С[ергей] В[асильевич], Нат[алья] А[лександровна] Р[ахманиновы] и С. А. Сатина. Посидели, я показал акварель — мальчиков в сумерк[ах] — С[ергею] В[асильеви]чу и предложил, если эта акв[арель] нравится, переменить ее на ту, что подарил. Он это сделал. Читал о Байроне — вот мерзавец. После обеда написал письмо. Приезжали Танечка с С[офьей] А[лександровной] предложить завтра ехать на прогулку в автомобиле.

Я подарил ей серьги. Читал о Byron’e. Ел[ена] и Женя уехали с Танечкой к ним.

Весь вечер один был дома, даже чай сам себе готовил. Кончил книгу о Байроне, читал статьи из старых №№ N[ew] Y[ork] Times’a.

13 апр[еля], понед[ельник]

К 10½ с Танечкой, Волконским и Еленой на автом[обиле] Р[ахманиновых] уехали в далекую прогулку, был чудесный солнеч[ный] светлый день. Переехали по ferry[1943] Dyckman Street на против[оположный] берег Гудсона, ехали часа 3 до Bear Mountain’a[1944]; там в большой и некрасивой гостинице, наполненной некрасивым народом и женщинами всех возрастов и комплекций в штанах, [пили] кофе и [ели] сандвичи. Гуляли по берегу небольшого озера, немного качались на качелях. Поехали обратно через новый мост на нашу сторону Гудсона, ехали по карнизу, солнце спускалось к горизонту, и было очень красиво. Через городки Peekskill и Yonkers домой после 5-ти часов. Мол[одой] Волк[онский], все время разговаривавший со мной по дороге, не очень интересно, но симпатично и искренне, зашел на минуту посмотреть мою последнюю акварель.

Перейти на страницу:

Похожие книги