— Легенда повествует о человеке, который был настолько увлечён изучением времени, что однажды сам стал его частью. Его звали Леонард, и он был учёным, жившим в конце XIX века. Леонард утверждал, что нашёл способ пересекать границы временных слоёв. Однако его открытия привели к неожиданным последствиям. Он начал замечать, что его собственное отражение в зеркале иногда двигалось отдельно от него, а затем и вовсе исчезало.
Андрей почувствовал, как холодок пробежал по его спине. Это было слишком похоже на то, что он сам переживал.
— Леонард начал видеть людей, которых не существовало в его времени, — продолжил историк. — Они называли его чужими именами, говорили с ним, как будто знали его давно. Он утверждал, что слышал голоса из прошлого и видел сцены из будущего, которые не мог объяснить. В какой-то момент он осознал, что его сознание начало пересекать границы времени, становясь частью множества эпох одновременно.
— И что с ним случилось? — спросил Андрей, чувствуя, как его ладони начинают потеть.
Историк вздохнул и медленно закрыл книгу.
— Никто точно не знает. Одни говорят, что он исчез, навсегда затерявшись в лабиринте временных слоёв. Другие утверждают, что он превратился в своего рода «хранителя времени», наблюдающего за тем, как прошлое, настоящее и будущее переплетаются. Но есть и третья версия, которая, возможно, самая мрачная. Говорят, что он потерял свою личность, став ничем — лишь пустой оболочкой, которая блуждает между мирами.
Андрей молчал. Его мысли метались между страхом и любопытством. Он не мог избавиться от ощущения, что эта легенда каким-то образом связана с ним.
— Почему вы решили рассказать мне эту историю? — наконец спросил он.
Историк посмотрел на него долгим, изучающим взглядом.
— Потому что вы напоминаете мне Леонарда, — сказал он. — Ваши глаза, ваше беспокойство, ваша одержимость… Всё это говорит мне, что вы идёте по тому же пути. Но помните: чем глубже вы погружаетесь, тем меньше шансов выбраться обратно.
Эти слова прозвучали как предупреждение, но Андрей не мог остановиться. Он чувствовал, что легенда о Леонарде была не просто историей — она была ключом к разгадке его собственного положения. Историк, будто прочитав его мысли, добавил:
— Если вы решите продолжить, будьте готовы столкнуться с тем, что может разрушить вашу реальность. Иногда знание — это не сила, а проклятие.
Андрей поблагодарил историка и вышел из комнаты, ощущая, как его разум кружится от услышанного. На улице моросил дождь, и капли, падая на асфальт, казались ему странно знакомыми. Он смотрел на их узоры, и в голове звучали слова историка: «Чем глубже вы погружаетесь, тем меньше шансов выбраться обратно».
Его путь становился всё более опасным, но остановиться он уже не мог. Легенда о Леонарде была не просто предупреждением — она была отражением его собственной судьбы.
Андрей стоял посреди оживлённой площади, где люди, казалось, двигались в хаотичном порядке. Но он заметил, что их лица были странно знакомыми. Сначала он думал, что это просто игра его воображения, но чем дольше он наблюдал, тем больше убеждался: эти люди — из его видений. Мужчина с бородой и цилиндром, женщина в старинном платье, мальчик с деревянной игрушкой в руках — все они были частью его путешествия сквозь время.
Его сердце забилось сильнее. Он попытался подойти к одному из них — к женщине с ярко-красным зонтом. Её глаза встретились с его, и он почувствовал сильный толчок, будто весь воздух вокруг него внезапно исчез. Она произнесла тихо, но отчётливо: «Ты не должен быть здесь».
Андрей отступил, ошеломлённый. «Кто вы?» — спросил он, но она уже исчезла в толпе. Он оглянулся, пытаясь найти её взгляд, но вместо этого увидел другого человека — мужчину в сером пальто, который словно был из другой эпохи. Мужчина смотрел на него с выражением тревоги, но не сказал ни слова. Его взгляд был наполнен чем-то, что Андрей не мог понять — смесью предупреждения и сожаления.
Толпа вокруг начала двигаться быстрее, и Андрей почувствовал, как время вокруг него начинает растягиваться. Он заметил, что лица людей начали изменяться — они то становились молодыми, то старели за секунды. Некоторые из них исчезали, словно растворялись воздухе, а другие появлялись из ниоткуда. Андрей пытался держаться на месте, но его ноги будто сами собой двигались вперёд.
Вдруг он заметил ещё одну фигуру — девушку с длинными светлыми волосами, стоящую неподалёку. Её лицо было знакомым, но он не мог вспомнить, откуда. Она смотрела на него, не отводя взгляда. «Андрей», — сказала она тихо, но её голос был полон отчаяния. «Ты слишком близко к границе».
«К какой границе?» — спросил он, но она не ответила. Вместо этого она указала на старинные часы, стоявшие в центре площади. Стрелки часов двигались хаотично, то ускоряясь, то замедляясь. Внезапно часы издали громкий звук, который эхом разнёсся по всей площади, и всё вокруг остановилось.