– Я понимаю, просто мне в голову не приходит тот факт, что Чепмен заставил нас искать убийцу суицидника.

– Ты все же думаешь, что он покончил с собой?

– А почему нет? Посмотри фактам в глаза, он не сопротивлялся, сам мог влезть на стол и крякнул. У него сын погиб… Его единственный наследник, я бы посмотрел в каком состоянии был бы ты, если бы с тобой приключилось такое несчастье.

– Да, но не забывай, что он отписал все имущество на какую-то гувернантку. Абсолютно все!

– Ну и что?

– Почему он этого не сделал по отношению к своему дворецкому?

– Потому что дворецкий уж как не захочет, но не сможет стать его любовницей!

– Ха. Бредовая идея за бредовой.

– Сам подумай, они были близки на протяжении долгих лет…

– Мы этого не знаем, неизвестно сколько она работала на него!

– Да, но я более чем уверен, что она его чуть моложе, либо его возраста.

– То есть все одногодки априори любовники? Не, это уже перешло все границы.

– Серьезно. Не удивляйся, когда моя теория подтвердиться.

– Приехали, господа. – Сказал кучер, остановившись напротив конторы.

Попав в контору, мы обнаружили, по всей видимости, помощника нашего нотариуса.

– Мы к мистеру Флэбу. – обратился к помощнику Стив.

– Мистера Флэба нет в живых, господа.

– Что?!

– Да-да. Вчера утром его обнаружили в реке.

– Что с ним случилось?

– Полиция говорит, что он напился и упал в реку.

– Вот так новость.

– А вы собственно кто?

– Мы представляем одного клиента. – ответил я.

– Кого именно?

– Мистера Мэндфилда.

– Хм, – он открыл большую книгу, по всей видимости в ней велись записи клиентов с которыми имел дело нотариус. – В книге, такой не числиться.

– Видимо, мистер Флэб, забыл его записать.

– Записями я занимаюсь. Мистер Флэб должен был сказать мне о том, что его нужно внести, а может и забыл, с ним такое бывало. Какой вопрос вас интересует?

– Мой клиент договорился о составлении завещания.

– Обычно такие вопросы решаются лично с клиентом, не через поверенных!

– Да, вы правы, но дело все в том, что мистер Мэндфилд, очень болен артритом, и ему очень трудно передвигаться.

– Да-да-да. Я припоминаю, мистеру Флэбу звонили и говорили, о том, чтобы он пришел к пожилому барону для составления завещания. Он до вас не добрался?

– Нет и вообще мистер Мэндфилд передумал насчет составления нового завещания, но старое было случайно уничтожено. Поэтому он просил нас сделать копию.

– Сейчас посмотрю. – помощник вышел из-за стола и, подойдя к картотеке, начал рыться в ячейке «М» в поисках документа. – Вы знаете, но я не могу его найти, вы уверены, что мистер Мэндфилд оформлял его у нас?

– Вы знаете, человек в его пожилом возрасте мог ошибиться.

– Да, вполне возможно.

– Расскажите, с чего такое суждение, что мистер Флэб упал пьяным в реку?

– Ну, вы знаете, это похоже на него, он много пил и любил легкодоступных женщин. Они в свою очередь обитают неподалеку от того места, где он утонул.

– Понятно. Вас видимо вызывали в полицию?

– Нет. Я сам туда позвонил, сказал, что моего начальника нет на месте, описал его, и они предложили мне приехать в морг.

– Почему вы сразу же обратились в полицию, он не мог опоздать или просто прогулять?

– Вы шутите?! Мистер Флэб, хоть и вел разгульный образ жизни, но зато был очень пунктуальным. За восемь лет моей службы в этой конторе, он ни разу не опаздывал, а если вздумал прогулять или вдруг заболел, то всегда присылал с запиской!

– А вам не отдавали его вещей?

– Нет, я же не родственник.

– А они у него есть?

– Нет, он не обзавелся семьей.

– Ясно, а где это произошло?

– Как мне сказали в Бэй Роуз. Меня пригласили в семнадцатый участок. Что ж господа, мне приятно поболтать, но у меня очень много работы, если у вас ко мне нет деловых вопросов…

– Да, конечно. Простите нас, мы уже уходим. Всего доброго.

– И вам.

Выйдя на улицу, у нас со Стивом был очень задумчивый вид, как всегда рассуждать первый стал я.

– Повешенный Мэндфилд и утопившийся во хмелю нотариус. Тебе не кажется это слишком странным?

– Да, в нашей профессии в случайности не верят.

– Слушай, давай ты отправишься к нашей наследнице, а я поеду за Пьером и мы вместе наведаемся в семнадцатый.

– Ладно, договорились. Встретимся в логове?

– Да, как закончишь, приходи туда и жди нас.

– Хорошо.

Мы расстались. Я поймал кэб и отправился сначала в логово, надеясь, что Пьер уже там и как оказалось, он уже вернулся.

– Что-то ты рано, вы успели побывать у нотариуса и наследницы или разделились?

– Не совсем, мы разделились после того как побывали в конторе нотариуса, оказывается он погиб!

– Что?! Как так?

– Его помощник рассказал, что он напился в Бэй Роуз и утонул.

– Какая удобная случайность.

– Вот и я о том же! Стив поехал навестить мисс Дарфот, а мы с тобой отправимся в семнадцатый участок, где покоиться тело нотариуса.

– Ладно, поехали, только накину плащ.

Пьер надел плащ, и выйдя на улицу, мы, поймав очередной кэб, поехали в самый неблагополучный район Лэффера.

– Что скажешь о теле Мэндфилда?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги