– Подойдите к нашему бармену, он наливал вчера ночью. Вам повезло, он как раз только, что пришел.

– Благодарю.

За стойкой стоял прилично одетый бармен, как во франкийском ресторане. Не успев подойти к нему, он обратился ко мне.

– Чем могу быть полезен?

– Я ищу одного джентльмена, он был одет во все желтое, у него был саквояж и цилиндр коричневого цвета.

– Да, был такой господин.

– Это мой отец, мы вчера с ним поссорились, и я не могу его найти, приходиться идти по хлебным крошкам.

– Он заходил вчера. Они долго сидели, ваш отец пил бренди, а второй постоянно заказывал темный ром.

– Второй?!

– Да, с ним был джентльмен… Молодой, лет под тридцать, хорошо выглядит, ничего примечательного.

– А сколько они пробыли здесь?

– Они пришли почти в половину десятого, может немного раньше. Сидели тут примерно до часу ночи и ушли вдвоем.

– Отец ушел на своих двоих?

– Джентльмен, что был с вашим отцом, угощал в этот вечер и ваш отец воспользовался услугой в полной мере.

– Я вас понял. А как они вели себя?

– Они были явно навеселе, складывалось ощущение, что они что-то праздновали, смеялись и веселились, в общем, беседа была очень бурная.

– Ясно, а вы могли бы описать того мужчину, что был с ним?

– Конечно, могу, почему нет? Высокий темные волосы, слегка длинные, был тоже в цилиндре, среднего телосложения, чутка худее, чем вы.

– Что-нибудь еще?

– Да нет. Обычный молодой мужчина.

– Хорошо, спасибо большое вам за информацию. – я положил в карман его жилетки пару фунтов, а затем ушел, услышав прощание моего собеседника.

Взяв кэб, я направился в логово, где меня дожидались Стив и Пьер, и, к моему удивлению, Генри с Роном. Видимо Генри услышал все подробности от Стива с Пьером, оставался только мой черед.

– Ну что, парень? Выкладывай.

– Шеф, рад тебя видеть и тебя Рон!

– Да-да-да. У меня получилось закончить дела раньше, Пьер и Стив уже рассказали, что вам удалось выяснить. И мне также сказали, что ты пошел в паб. Выкладывай, что удалось выяснить?

Я рассказал все, что узнал и тут Стива перекоробило.

– Высокий тип с длинноватыми темными волосами?!

– Да, так бармен сказал.

– Я, конечно, не верю в совпадения, но этот тип, которого ты описал, похож на сына наследницы.

– Так-так-так, с этого момента поподробней.

– Давай Стив, рассказывай, еще раз услышать, что ты узнал, нам не помешает. – сказал Генри.

– Короче говоря, пришел я по адресу, дамочка явно была уже не в себе, она сказала, что ее сын Томас, внебрачный сын Мэндфилда, того барона, что скончался вчера, я видел его мельком…

– Он тебя видел? – спросил шеф.

– Думаю, что нет. Мы с ним разминулись, он выходил из дома, когда я только подходил к нему.

– Как ты понял, что это он?

– Его мама описывала мне его.

– Так.

– Так вот, она была в шоке от того, что ее бывший любовник скончался и в еще большем шоке, что на нее отписали все наследство. Также она сказала, что не воспользуется не единым пенни, потому как чувствует, что скоро умрет.

– Это он! Генри, это он завалил собственного папашу и нотариуса, маманя, тоже видимо подъезжает к конечной станции с помощью него.

– Тихо Пит, еще ничего не ясно.

– Как не ясно? Он сын Мэндфилда, сидел с нотариусом в пабе, и в завещании, скорее всего, была его подпись, только он ее смыл.

– Угомонись, Пит, и дай послушать. Что там дальше, Стив?

– Она сказала, что ее сынок работает доктором в Психиатрической лечебнице, где и содержали Артура Мэндфилда, где он покончил с собой.

– Генри, это он, его надо брать!

– У тебя есть доказательства его вины, я еще их не вижу, это лишь косвенные улики, на суде ты, что представишь, а?! – Генри уже разозлился и посему я перестал выпрыгивать со своего места с криками «Это он».

После обмена информацией, Генри было решено, установить слежку за предполагаемым убийцей. Как далее выяснилось, его матушка скончалась, и все наследство перешло к нему. Томас сумел доказать свои притязания на титул и в дальнейшем он стал бароном. Далее новоиспеченный барон стал искать себе недвижимость и нашел себе помощника в лице Лестера Гранда. Как оказалось Лестер был бывшим сокурсником Стива и он согласился нам помочь, после того как они встретились. От него мы узнали об еще одном странном обстоятельстве. Оказывается Роствуд, провел какие-то махинации и выставил особняк Хоффа на продажу от имени графства. Мэндфилд заинтересовался им, и в конечном итоге, его купил, далее вы знаете, что происходило из отчетов Генри.

– Не все, мистер Кук, где вы были, когда Мэндфилда покусал волк, и как произошло, что вы арестовали главу Эшвила, судью нотариуса и шефа полиции?

– Вы говорили, что у нас совсем не осталось времени?

– Если это будет заключением, то еще пол часика мы вам выделим.

– Договорились.

Глава

VII

<p>Желтая пресса</p>

Продолжать сидеть в поместье Мэндфилда не особо хотелось. Погода могла наладиться на следующий день, может через неделю или вообще через пару месяцев, в общем, никто не знал, когда это произойдет.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги