В объявлении шла речь о рукописи первых глав романа Чернышевского. Автор уже семь месяцев находился в предварительном заключении в Петропавловской крепости, где и писал роман в промежутках между допросами и голодовками.
26 января 1863 г. начало рукописи «Что делать?» было переслано из крепости обер-полицмейстеру для передачи двоюродному брату Чернышевского А. Н. Пыпину, который передал ее Некрасову. Некрасов сам повез рукопись в типографию Вульфа, но по дороге обронил ее. Он был в отчаянии, 4 дня кряду помещал объявление в газете, а на пятый день ему принесли рукопись. Роман Чернышевского появился в «Современнике» (1863. № 3).
...вот, например, «Курдюкову»... — «Курдюкова» – комическая поэма И. Мятле- ва «Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границей — дан л’этранже». Мятлев спародировал европейские впечатления спесивой провинциальной барыньки, изложенные ею самой.
C. 218 .он назвал вас «белым Христом из России». — Оскар Уайльд пишет о Кропоткине в «De Profundis» (русское издание этой книги названо «Тюремная исповедь»): «Две самых совершенных человеческих жизни, которые встретились на моем пути, были жизнь Верлена и жизнь князя Кропоткина: оба они провели в тюрьме долгие годы; и первый – единственный христианский поэт после Данте, а второй – человек, несущий в душе того прекрасного белоснежного Христа, который как будто грядет к нам из России».
.читал его бескрылую книгу о русской литературе. — Речь идет о книге П. А. Кропоткина «Идеалы и действительность в русской литературе» (1907). Книга составлена на основе курса лекций, прочитанных в США в 1901 году.
C. 223 «Черные маски», «Царь Голод», «Красный смех» – названия пьес и рассказа Леонида Андреева.
«Посмотри на цветы, что растут по стенам…» — Неточная цитата из стихотворения И. Бунина «Иерусалим». На самом деле третья строка читается так: «Погляди на цветы по сионским стенам…».
Комментарии
C. 228 .как на картине Серова за Петром Великим… — Упомянута картина Валентина Серова «Петр I» (1907).
C. 230 .как Блоку нет. — Интересно сопоставить запись Чуковского с воспоминаниями З. Н. Гиппиус об этой встрече с А. Блоком. Оба текста совпадают иногда дословно. Ср.: О. Немеровская и Ц. Вольпе. Судьба Блока: Воспоминания. Письма. Дневники. [Л.].: Аграф, 1999, с. 227.
C. 233 Третьего дня я написал о Райдере Хаггарде. Вчера о Твене. Сегодня об Уайль де. — Речь идет о подготовке изданий, впоследствии выпущенных «Всемирной литературой» под редакцией и с предисловиями К. Чуковского: Р. Хаггард. Копи царя Соломона. 1922; М. Твен. Приключения Тома. 1919; О. Уайльд. Счастливый принц и другие сказки. 1920.
.Гумилев должен был прочитать им свою Декларацию. -Можно предположить, что «Декларация» Гумилева близка по содержанию к его статье «Переводы стихотворные» в сборнике «Принципы художественного перевода» (Пг., 1919), изданном в качестве пособия для переводчиков «Всемирной литературы».
C. 234 «Tale of two Cities» – Ч. Диккенс. Повесть о двух городах / Перев. Е. Бекетовой. Вступит. ст. К. Чуковского. Пг.: Всемирная литература, 1919; «Саломея» – пьеса О. Уайльда; доклад о принципах прозаического перевода – см.: «Переводы прозаические» в сб. «Принципы художественного перевода» (Пг., 1919); введение в историю английской литературы, по-видимому, написано не было.
1919
C. 241 .не рассуждения, а краски и образы. — Записи Горького в Чукоккале не датированы, поэтому точно установить, о какой именно идет речь, трудно. См. Чукоккалу, с. 212—214.
C. 242 Леонид Андреев воззвание… А Арабажин в своей газете… — В феврале 1919 года Леонид Андреев опубликовал статью «S.O.S.», где писал: «То, что ныне по отношению к истерзанной России совершают правительства союзников, есть либо предательство, либо безумие» (Цит. по: Леонид Андреев. S.O.S. Дневник (19141919); Письма (1917-1919); Статьи и интервью (1919) / Под ред. и со вст. ст. Ричарда Дэвиса и Бена Хеллмана. М.-СПб.: Atheneum-Феникс, 1994, с. 337). К. И. Арабажин был в это время редактором газеты «Русский листок» (19181919), выходившей в Гельсингфорсе.
C. 243 …рецензии о поэзии Цензора, Георгия Иванова и Долинова- см.: Блок. Т. 6.
C. 244 …читал о переводах Гейне.- См.: «Гейне в России» (там же, с. 116).
C. 245 …слово гуманизм заменить словом: нигилизм. — Запись Чуковского интересно сопоставить с записью в Дневнике Блока, сделанной тогда же и о том же заседании (Блок. Т. 7).
C. 246 .Чаши с чаем, чаши с чаем… — Окончательный вариант этого экспромта см.: Чукоккала, с. 224.
C. 247 У вас там в романе. — Речь идет о романе Д. Мережковского «14 декабря» (1918).
1918
C. 249 «Христос не воскрес, Федор Иванович». — Воспоминания М. Горького о Л. Н. Толстом были впервые опубликованы несколько позже, в том же 1919 году в издательстве З. И. Гржебина. Записанный Чуковским рассказ Горького (за некоторыми исключениями) почти дословно совпадает с напеча- 1918, 1919 танными воспоминаниями.