Вскоре
Матвей осторожно подошел к ним и передал одному из мужчин черный плотный пакет. Внутри была одежда. Они принялись неспешно одеваться, ничего не боясь и явно никого не стесняясь.
Я украдкой взглянула на одну из женщин. У нее были длинные, волнистые волосы по пояс и красивые худые ноги. Она заметила, что я обратила на нее внимание и в ответ с нескрываемым интересом посмотрела на меня. Ее яркие пугающие желто-карие глаза оценивающе скользнули по моему лицу, шее, плечам, туловищу, рукам и ногам. Она широко улыбнулась, но ее улыбка была скорее похожа на злобный акулий оскал, так как зубы ее были частыми, тонкими и невероятно острыми. Я невольно пискнула от ужаса, но казалось, что никто не обратил на это внимание.
– Давненько мы не появлялись на поверхности, – сказал второй мужчина, – Неплохая погодка.
– Весна в самом разгаре, – подтвердил Матвей.
Первый мужчина, взявший пакет, полностью оделся и резко повернулся в мою сторону. Теперь на его красивом, подтянутом теле красовалась шоколадная шелковая рубашка и бежевые брюки клеш. Он был очень высокий, не ниже 185 сантиметров.
–
* * *
Я все еще сплю? Я… я ровным счетом ничего не понимаю. Кажется, я вообще разучилась нормально соображать. Я ни черта не понимаю. Что здесь происходит?
–
Во рту все пересохло, тело вмиг стало деревянным, так что я ничего не смогла ему ответить и вообще не была в силах оказать какое-либо сопротивление.
Он так и не отпустил мою руку и просто вел за собой. Остальные шли за нами. Мы не спеша прошли вдоль берега около километра, пока не уткнулись в какой-то прибережный коктейль-бар. «Игристый карп». Раньше я не слышала о таком. Дурацкое название. Дурацкое место…
Мы прошли внутрь бара. Зал был довольно темным, с приглушенным светом. Стены были выкрашены темно-синей краской, полы с черным покрытием, темная мебель, возможно, из эбенового дерева. Зеркальные потолки. Больно уж мрачно, честное слово. Мигающие голубые, белые и зеленые фонарики при входе и на окнах не особо спасали положение и в целом скорее раздражали. Глазу было негде отдохнуть.
В зале никого не было, кроме одного бармена и парочки скучающих официанток. Вместо музыки – запись шума морских волн. Как по-идиотски «находчиво и оригинально»… Когда мы подошли ближе к барной стойке, официантки наконец-то заметили нас и засуетились, быстро сдвинули два столика и предложили нам сесть, а бармен принялся спешно разливать напитки. Русалки сели с одной стороны стола (и я с ними, так как Нил все еще не отпускал меня, и моя рука уже порядком устала и затекла от его жесткой хватки), ребята – с противоположной.
Сев за сооруженный столик, Матвей, явно нервничая, спросил у Нила срывающимся голосом:
–