Гектор все еще был в спальне, но где-то наверху, в то время как его тело лежало на полиэтиленовой пленке. Стрелявшие подняли автоматы, и он увидел их черные дула. При этом и люди, и автоматы, и все, что стояло в спальне, виделось ему чем-то ненастоящим, почти прозрачным. Всего этого как будто не было…

Ничего не было, кроме вечности.

<p>63</p><p>Стокгольм</p>

За панорамным окном сгущались сумерки. София провожала глазами идущий на посадку самолет.

Звонил Михаил. Сообщил, что Альберт возвращается домой и что с ним всё в порядке.

– Гектор занял его место, – объяснил Асмаров.

Софии потребовалось несколько секунд, чтобы это осознать.

– Что ты имеешь в виду? – спросила она.

– То, что сказал. Он отправился к Ханке вместо Альберта.

Это было слишком невероятно.

– Я остаюсь здесь, – решила Бринкман.

Михаил пожелал ей удачи и положил трубку.

Вот шасси коснулись взлетно-посадочной полосы. София направилась через зал к терминалам. Она боролась с переполнявшей ее радостью, не хотела давать волю чувствам, прежде чем увидит сына, коснется его рукой.

Двери терминала открывались и закрывались. Бизнесмены, одинокие молодые люди, семьи с детьми… Мимо Бринкман прошла пожилая пара. Медсестра отвернулась, будучи не в силах следить за людским потоком. Одни высматривали кого-то в толпе встречающих, другие, не оборачиваясь, шли дальше.

Наконец появился он – выехал в инвалидном кресле в зал прибытия. София увидела его раньше, чем он ее, и все не решалась подойти, словно не верила своим глазам. Она пыталась угадать его настроение. Альберт мало изменился с тех пор, как они расстались в Праге, разве что выглядел подавленным. Взгляд его напряженно скользил по залу, будто высматривал опасность. Или выслеживал кого-то.

Увидев Софию, он попытался улыбнуться – получилось плохо.

Потом они долго обнимались. Наконец юноша отстранился от матери.

– Ну хватит, – улыбнулся он. – А где остальные?

Но женщина продолжала гладить его по лбу и по волосам, не желая жертвовать и малой толикой своего счастья. И в то же время замечала, что чем меньше у нее остается оснований для беспокойства, тем больше она нервничает. Словно сама не может справиться с собственной свободой. София не знала, что ей с собой делать. Как остановиться, как убрать наконец руки с головы сына.

– Лотара Йенс отвез к себе на квартиру, – сказала она.

– А Майлз и Санна?

– Они здесь. Санна в больнице, Майлза выписали. Оба чувствуют себя хорошо.

Альберт растерялся, как будто не мог решить, как сформулировать следующий вопрос.

– Гектор мертв, – сказал он вместо этого.

София кивнула.

– Лотар знает? – уточнил молодой человек.

– Да, – шепотом ответила она.

– Что он делает?

– Он не хотел ни с кем общаться.

– А потом?

– Потом оправился. Попытался сделать это, во всяком случае.

– Как он сейчас?

– Совершенно потерян. Как будто не знает, как себя вести.

– То есть Гектор пожертвовал собой?

София посмотрела на сына. За его словами чувствовалось глубокое отчаяние.

– Да, – тихо ответила она. – Думаю, все обстоит именно так.

– Ради кого или чего?

– Ради Лотара… меня, тебя… ради себя самого…

Юноша опустил глаза. Замолчал.

– Что с тобой, Альберт? – испугалась его мать.

– Не знаю.

Он смотрел в пустоту. Трудно было истолковать этот взгляд. Время шло. Альберт быстро оглядел зал ожидания – или нет, ситуацию, в которой оказался. Свою жизнь…

– То есть мы вернулись домой? – Он вопросительно посмотрел на Софию.

– Да, мы дома, – тихо ответила она после паузы.

Альберт вздохнул и прошептал: «О’кей».

Мать покатила его кресло через зал.

– Он выглядел счастливым, Гектор, – заметил юноша. – Когда занял мое место.

София катила кресло к выходу. В глазах у нее стояли слезы.

* * *

Бринкман открыла глаза и посмотрела в белый потолок. Она лежала на широкой кровати – большие пышные подушки, белье из египетского хлопка… Чувство у нее было такое, словно она очнулась от обморока. Хотя София всего-то позволила себе уснуть, после того как они пришли в квартиру Йенса вчера вечером. Но ей ничего не снилось. Она впала в забытье, тяжелое и долгое. А сейчас за окнами – новый день.

Верхняя половина зарешеченного окна была открыта.

Внизу хлопнула входная дверь. Вспорхнули голуби. Они ворковали где-то возле окна и вдруг захлопали крыльями, улетели.

София поставила ноги на ковер. Он был мягким, красивым и покрывал весь пол. Потом женщина встала и надела халат, который висел в шкафу на вешалке.

Лотар и Йенс за кухонным столом занимались какими-то бумагами.

Бринкман подошла к ним и взяла Тидеманна за руку.

– Чем это вы тут занимаетесь?

– Заполняем документы, – ответил Валь. – Лотара берут в немецкую школу на Карлавеген.

София встретила взгляд юноши. Он улыбался. Старался выглядеть оптимистом, как и всегда.

– Что скажешь, Лотар? – спросила медсестра.

– Все хорошо, – ответил сын Гектора.

– И это только начало.

– Мы только что сварили кофе, – сказал Йенс, проставляя «галочки» в анкете.

Бринкман направилась к кофейнику на столике возле мойки.

– Где Альберт? – спросила она.

– В городе, – ответил Йенс.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии София Бринкман

Похожие книги