Послышался тяжелый всплеск воды, который напомнил Джереду о том, как Черная Борода его самого когда-то выбросил за борт. Но видит Бог, он не желал этого… Мейнард — настоящий зверь.

 Джеред слышал, как лейтенант приказал вывесить на всеобщее обозрение вызывающий ужас трофей и потом воскликнул:

 — А теперь к другому кораблю!

<p>ГЛАВА 39 </p>

 — Будь прокляты мои глаза! — простонал Пиквит, опуская подзорную трубу. Ему не хотелось, чтобы Квинн увидела раскачивающуюся на ветру отрубленную голову отца.

 — Что случилось? — встревоженно спросила Квинн.

 Она никак не могла понять, что происходит: отец куда-то уплыл, приказав ей оставаться здесь.

 Пиквит пожал плечами, держа подзорную трубу за спиной.

 — Небольшое сражение, вот и все. Но боюсь, что мы проигрываем.

 Квинн приказала подать подзорную трубу. Пиквит неохотно подчинился.

 — Есть, капитан.

 На горизонте Квинн увидела корабль под английским флагом, по бокам которого, словно паучьи лапки, торчали весла, а борт устрашающе ощетинился более пятьюдесятью пушками. Судно направлялось к ним, расправив снежно-белые паруса.

 — А что это болтается на бушприте? Пиквит?.. — Квинн перебежала на ют. Должно быть, ей показалось… — Нет! Нет! — в ужасе воскликнула она, чувствуя, как внутри все оборвалось.

 — Капитан… капитан, не нужно туда смотреть. Не стоит мучить себя. Твой отец не хотел бы…

 — Нет, он как раз очень бы хотел, чтобы я это увидела! — взорвалась Квинн и, несмотря на то, что ее била крупная дрожь, выхватила саблю. — Мы атакуем их!

 — Нет, капитан, — пытался возразить Пиквит. — Нужно попытаться вырваться отсюда, чтобы нас не повесили, как беднягу Боннета.

 Однако Квинн не обращала на него никакого внимания. Ей хотелось мстить.

 — Будь проклят тот, кто сделал это! Пусть он сдохнет самой ужасной смертью и черви сожрут его тело!

 — Они собираются стрелять, капитан! Но что бы ни случилось, знай, я на твоей стороне, — раздался голос Биг Бена; его обнаженное до пояса тело блестело под лучами солнца, а весь вид говорил о том, что он готов драться до конца, чтобы защитить ее.

 — И я. — выступил вперед Билли Ганн, сжимая в руках кинжал и сверкая глазами.

 — А ты, Пиквит? — с вызовом спросила Квинн.

 Он неуклюже шагнул к ней.

 — Я? — его взор затуманился. — Я умру за тебя, Квинн.

 Она несколько смягчилась при виде такой преданности.

 — Да, я знаю это, — и, несмотря на то, что все складывалось против них, воскликнула: — Мы будем сражаться, чтобы отомстить за Черную Бороду!

 Квинн полагала, что у нее еще будет время оплакать отца.

 В этот момент раздался орудийный залп. Палуба «Ошибки Черного Ангела» содрогнулась от удара, так что Пиквит и Квинн не сумели удержаться на ногах. Во все стороны полетели щепки, рухнула грот-мачта.

 — Корабль поврежден!

 Началась паника, однако Квинн вскочила на ноги и быстро навела порядок.

 Раздался новый выстрел, и передние паруса пиратского корабля оказались разорваны в клочья.

 — Дайте ответный залп. Немедленно! — скомандовала Квинн.

 Мысли путались у нее в голове. Ей не хотелось сейчас думать об отце. Если она хоть на секунду расслабится…

 Потом произошло самое страшное. Английский корабль вплотную приблизился к «Ошибке Черного Ангела» и взял его на абордаж. Один из английских матросов почти в упор выстрелил в Квинн, но Пиквит успел заслонить ее собой.

 Все поплыло у нее перед глазами. Она словно в тумане видела, как упал первый помощник, и без сил опустилась возле него на колени.

 — Нет! — простонала Квинн.

 Из раны на груди Пиквита ручьем лилась кровь, несмотря на безуспешные попытки остановить ее. Квинн знала, что он умирает.

 — Кап… капи… тан, — еле слышно произнес Пиквит. — Береги…

 — Тс-с… Мы победим и обязательно вылечим тебя и…

 Слезы душили Квинн. Она вспомнила, как он всегда был добр к ней, словно отец, мать и брат вместе взятые. Было выше ее сил видеть теперь его смерть.

 — Нет. Я… я… — Пиквит поморщился от боли. — Проводи меня…

 — Ты не умрешь. Мы… мы…

 — По… помолись за меня, капитан. Чтобы… чтобы… я не попал в ад.

 — Ты не попадешь в ад! Мы… — Квинн порывисто наклонилась и поцеловала его в щеку. — Мой дорогой друг.

 Она на минуту отвлеклась, глядя, как пираты отчаянно защищают свой корабль, а когда опять посмотрела на Пиквита, то по его остекленевшим глазам поняла, что он мертв.

 — Нет! — взвыла Квинн, уставившись невидящим взором на кровавую бойню вокруг нее; потом она с нежностью закрыла глаза Пиквита, Чтобы он мог отдохнуть с миром.

 Квинн с трудом поднялась с колен и оцепенела от ужаса: окровавленная голова отца, открыв рот, смотрела на нее с другого корабля.

 Это было выше ее сил. Окружающий мир погрузился во тьму. Ноги девушки подкосились, и Квинн без чувств рухнула на палубу.

<p> ГЛАВА 40 </p>

 Команда «Жемчужины» с победными криками взяла на абордаж «Ошибку Черного Ангела». Джеред немедленно занялся поисками Квинн, с беспокойством оглядываясь по сторонам. Ну почему она так глупо повела себя? Почему решила вступить в бой, вместо того чтобы поскорее удрать отсюда?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Алая роза

Похожие книги