Да, Черная Борода оказался интересным, хотя и очень опасным противником. Кроме того, Джеред не мог испытывать ненависть к человеку, который сделал ему столь драгоценный подарок, дав жизнь Квинн.

 — О Боже, Квинн. Мы так больно в прошлом ранили друг друга, но давай забудем об этом. Я люблю тебя, — он прижался губами к ее шее.

 Квинн вытерла слезы и посмотрела на море.

 — Ладно, что сделано, то сделано. Теперь мы должны подумать о своем будущем, — она обвила руками его шею и положила голову ему на плечо. — Что мы будем делать?

 — Постараемся убраться с этого проклятого острова, — Джеред не собирался спокойно сидеть и ждать, пока кончатся запасы еды. — Мы поднимем наш флаг, чтобы любой проходящий мимо корабль мог сразу заметить нас.

 Высвободившись из объятий Квинн, он снял с себя рубашку, намереваясь привязать ее к одному из весел и закрепить на вершине самой высокой скалы.

 В душе Квинн поселилась надежда.

 — Давай еще разведем костер, чтобы проплывающий мимо корабль увидел дым и, возможно, заинтересовался этим.

 Она опустилась на четвереньки и стала рыться в песке, надеясь найти хоть что-нибудь, что может гореть.

 — Мы не останемся на этом острове, Квинн, — пообещал Джеред, садясь с нею рядом на корточки. — Я слышал, что любовь творит чудеса, и верю в это.

 — Я тоже… — вдруг в песке что-то сверкнуло, привлекая внимание Квинн, она присмотрелась. — О Боже!

 — Что случилось?

 Лунный свет падал на какой-то круглый плоский предмет.

 — Золото, — ответила Квинн, протягивая ему монетку.

 — Золото?! — воскликнул Джеред. — Да это дублон [5]! — его охватило ужасное волнение, очевидно, именно такое состояние и называют «золотой лихорадкой». — Здесь должно быть еще.

 Они принялись руками разрывать песок, пока их пальцы не стали кровоточить. Квинн уже решила прекратить поиски, когда нашла еще один дублон, потом еще и еще. Поиски Джереда тоже увенчались успехом. Вскоре возле них выросла сверкающая кучка монет.

 — Спасибо Калико Джеку. Благослови его, Господи! Мы богаты!

 Похоже, что какой-то пират зарыл здесь свои сокровища и не смог вернуться за ними. Или рядом потерпел крушение испанский корабль. Деньги выбросило на берег и занесло песком.

 При свете луны Квинн и Джеред пересчитали найденные дублоны, и оказалось, что они, действительно, сказочно богаты.

 — Этого достаточно, чтобы купить корабль! — воскликнул Джеред. Он подхватил Квинн на руки и закружил вокруг себя. — Теперь мы вместе будем плавать по морям, любовь моя, ты и я. Я стану капитаном, а ты — квартирмейстером. Этого же ты хотела?

 — Как пираты? — поддразнила его Квинн и вдруг всхлипнула. — А что если мы никогда не покинем этот остров? Зачем нам тогда эти деньги?

 — Мы выберемся отсюда, — не слишком уверенно сказал Джеред.

<p>ГЛАВА 48 </p>

 Боже, какая ирония судьбы! У них есть куча денег, но нет возможности потратить хотя бы одну из монет. Они оказались совершенно оторваны от всего мира и были такими беспомощными…

 «Мы должны вернуться», — твердил про себя Джеред. Теперь, когда он и Квинн соединились, у него возникло множество желаний. Он хотел жениться на ней, завести детей, иметь дом, лошадь и экипаж — в общем все то, о чем мечтают люди. Но как воплотить свою мечту в жизнь, когда они вынуждены существовать как Адам и Ева?

 Прошло три дня. Все это время Джеред только и думал о том, как покинуть остров. До боли в глазах он всматривался в горизонт, но не замечал даже намека на парус. Возможно, бессмысленно ждать спасения со стороны, а нужно самим попытаться это сделать?

 — Квинн, ты знаешь эти острова лучше, чем я, — проговорил Джеред, затачивая ножом конец палочки, чтобы получилось копье для ловли рыбы. — Далеко ли отсюда живут люди?

 — Далеко ли? — она задумчиво посмотрела на него. Несколько миль, Джеред, несколько миль бурного моря.

 — Насколько бурного?

 — Настолько, насколько бывает беспокойным море.

 Квинн тяжело вздохнула. Запасы продовольствия заканчивались, бутыль с водой тоже быстро пустела, жара стояла невыносимая, и их обоих мучила жажда.

 Квинн постепенно привыкала к мысли, что им уже никогда не выбраться отсюда. Сколько еще они выдержат? Как долго смогут просуществовать на рыбе и ягодах? Как долго любовь будет давать им надежду? Ведь невозможно же здесь оставаться вечно.

 — Как ты думаешь, сможем мы добраться до других островов на лодке?

 — На лодке? — переспросила Квинн. — Нам придется постоянно грести.

 Впрочем, что еще им оставалось?

 — А если сделать парус из моего плаща? Днем будем идти на веслах, а ночью — под парусом. Ты сможешь определить наш маршрут?

 Квинн кивнула.

 — Я хорошо читаю по звездам.

 — Значит, так мы и поступим. Нам обязательно нужно попытаться, если ты доверяешь мне.

 В глазах Квинн светилась любовь.

 — Я верю тебе.

 Джеред вдруг подумал о том, что, несмотря на сжигавшее его желание, он не решается заниматься на острове с ней любовью. А если Квинн забеременеет? Нельзя было исключать и такую возможность.

 Они погрузили в лодку остатки провизии, золото, наполнили водой из ручейка бутыль и отправились в море.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Алая роза

Похожие книги