За спиной послышался какой-то скрип. Кто-то из сирот собирает с мостовой брошенные мной монеты? Я вспомнил слова Ранами и глянул через плечо. На улице ни души. Если за мной кто-то шел, он очень быстро скрылся. Я крепче сжал дубинку и почувствовал гудение в костях. Я был один, без Мэфи, но бояться мне было нечего. Женщина, которую Джио послал в город, шла той же дорогой, но у нее не было силы, которая была у меня. И все же я бы не был таким удачливым контрабандистом, если бы не полагался на свои инстинкты. Я нырнул в боковую улочку и смешался с компанией рыбаков, которые шли от пристаней к рынку.
– У нас хотя бы лодки есть, – сказала женщина шагавшему рядом с ней мужчине. – Если такое случится, у нас будет шанс уплыть.
Тут я догадался, что они говорят о Голове Оленя.
– Думаешь, от лодок большой толк? – отозвался мужчина. – Что, если тебя расплющит в кровати или ты не успеешь добежать до пристаней? Хотел бы я знать, отчего такое могло случиться. Разве может целый остров утонуть из-за несчастного случая на шахте?
Запах этих людей напомнил мне об отце. У одного из рыбаков кто-то из предков точно был пойером, он был пониже других и краснощекий. Просто чувствуя, что он идет рядом, я не мог не вспомнить об отце. Я бы не удивился, если бы он начал бурчать себе под нос что-нибудь о рыбе, о парусах или морской воде. Мой отец родился там, куда не могла добраться Империя, – в горах на Пойерских островах, у него не вырезали осколок, но, когда острова рискнули сблизиться с Империей, его призвало Бескрайнее море. Он любил повторять, что, увидев маму, сразу понял, что уже никогда не вернется в горы.
Мужчина ушел вперед, и иллюзия близости с отцом исчезла.
Пришлось сделать петлю и возвращаться к трактиру по собственным следам.
Время поджимало, но я не спешил. Прогулка по городу после блужданий по темным коридорам подземелья безосколочных дарила непередаваемое наслаждение. Легкий бриз щекотал шею, где-то вдалеке кричали морские птицы. Если бы Мэфи был со мной, он бы путался у меня под ногами и, издалека почуяв знакомые запахи, упрашивал бы купить чего-нибудь вкусного.
По дороге я пару раз оглянулся, но никого не увидел. Если за мной кто-то и следил, то уже отстал.
Наконец я добрался до трактира. Ступеньки вели вниз с булыжной мостовой к узкой двери, на крыльцо с верхнего этажа стекала дождевая вода. Как Джио и говорил, из-за двери тянулся насыщенный запах жаренного в масле кальмара. Я собрался толкнуть дверь, но тут что-то заставило меня посмотреть налево.
Посреди улицы сидела конструкция.
Мне уже приходилось видеть конструкции Лазутчик, это мелкие проворные твари с зоркими глазками. Эта, как я успел заметить до того, как она убежала, была сделана из частей мыши и птицы.
Замазка, маскирующая мой нос, была на месте, но я все равно на всякий случай потрогал ее пальцами. Очень хотелось развернуться и уйти, но я поборол это желание и быстро нырнул в трактир.
Трактирщик за стойкой едва взглянул на меня, когда я заказал себе кальмара. Я оглядел зал. Угловых столиков было три, по одному посетителю за двумя, третий свободен. Оба посетителя были мужчинами средних лет, оба в солдатской униформе.
В голове пронеслось с десяток проклятий в адрес Джио, но все показались слишком уж мягкими.
Я ждал свой заказ и между делом незаметно разглядывал мужчин. Оба были беспримесными империанцами, у обоих прямые черные волосы с проседью. Пока я на них смотрел, оба почти одновременно поднесли кружки к губам.
Так, внешность ничего не дала, переходим к деталям.
Униформа того, что слева, слегка помята, сапоги стоптаны. Тот, что справа, похоже, чаще бывает на солнце.
– Вот, держи. – Трактирщик поставил на стойку тарелку с горой жареных кальмаров.
Я сверился с ценой и передал ему пару монет.
Пора было выбирать столик, иначе я начну привлекать внимание. Я поправил соломенную шляпу и почесал лоб. Но так тянуть время бесполезно.
Итак, что мне известно? Наш информатор знает самый короткий маршрут к покоям губернатора. Он сочувствует делу безосколочных. Тот, что справа, загорелый, то есть, вероятнее всего, много времени проводит на свежем воздухе. Стражник с дворцовой стены? Или его пост у ворот? Мятая форма и стоптанные сапоги того, что слева, говорят о том, что жалованье у него маленькое и он еле сводит концы с концами.
Если не угадаю, кто из них, ошибка может быть роковой. Причем не для меня, я-то смогу выбраться из этой передряги, а для безосколочных, которые скрываются в подземных пещерах.
Я сделал глубокий вдох, прошел в левый угол и сел за столик. Мужчина глянул на меня поверх кружки и нахмурился.
– Рыба сегодня совсем не клюет, – сказал я, как будто это все объясняло.
Мужчина сморщил лоб, дружелюбием от него и не пахло. А мои кальмары уже не казались такими аппетитными.
Он протянул руку к тарелке и взял кусочек кальмара.
– Я тебе уже говорил – твоя наживка хуже помоев. Как сестра поживает?
Он притворялся, будто мы старые знакомые, а значит, понимал, зачем я сел за его столик.
Я расслабился и откинулся на спинку стула.
Эти танцы мне знакомы, я без труда подыграл солдату: