Гведолин и подумать не могла, что Терри прихватит с собой еще и эту книгу. Разумеется, другие — справочник по астрономии, который он так и не вернул обратно на чердак, географический атлас и какие-то «Записки путника» он захватил тоже. Но она, справедливо рассудив, что от судьбы не уйдешь и терять ей теперь нечего, попросила почитать именно эту книгу.
Гведолин помнила, как испугалась в первый раз, когда книга сама упала ей в руки с книжной полки. И только сейчас поняла, что боялась вовсе не самой книги, а тайных знаний, которые скрывают в себе страницы, испещренные черными закорючками.
— Терри…
— Да? — он оторвал взгляд от созерцания кожаной обложки.
— Ты… ты читал ее? Помнишь, ты обещал.
— Нет, Гвен, не читал. — Он устало откинулся на спинку стула. — Не успел. Потому что я… учился.
— Учился? — переспросила она.
— Совсем забыл тебе рассказать. Я ведь закончил Мернскую академию наук.
— Все-таки сдал экзамены? — изумилась Гведолин.
— Сдал. Знаешь, это сложно, уговорить комиссию принять экзамены досрочно.
Ума не приложу, как у меня получилось? Но мне не отказали. Собрались, проэкзаменовали.
— И выдали диплом?
— Выдали. Золотой диплом, Гвен, самый почетный. Я теперь — магистр права первого уровня.
— Вот как… — изумленно протянула Гведолин, устраивая одеяло так, чтобы не потревожить больную ногу. — И… и что?
— И я могу работать, глупышка, — рассмеялся Терри. Смех вышел не очень-то веселый, но Гведолин понимала, что он ведет себя нарочито бодро, лишь бы только она не задумывалась о болезни. Лишь бы только не думала о… — Да, я могу работать,
— повторил он. — Преподавать или брать частные заказы. Так что, когда мы подыщем себе жилье — возможно, даже получиться накопить на дом, я буду хорошо зарабатывать и обещаю, нуждаться ты ни в чем не будешь.
Зачем он так говорит? Знает ведь, что никакого совместного будущего у них нет и быть не может.
Сейчас вечер. Она проспала до полудня. Проснулась от того, что страшно хотелось пить. Почувствовала, что жар ее больше не донимает. Кажется, лечение доктора подействовало. Правда, сам доктор обещал, что это ненадолго.
Терри из кожи вон лез, чтобы развлечь ее. Рассказывал о себе: о том, как в детстве стремился разузнать как можно больше обо всем на свете, и соседская ребятня из-за его постоянных «почему» и «как это устроено» считала его местным чудаком. Он редко играл с ними в их детские глупые игры, предпочитая проводить все свободное время в школе. Оставался после занятий, досаждая расспросами учителям. Ходил на дополнительные лекции, много занимался сам. Соседские мальчишки тогда стали обзывать его «учкой-заучкой». Он обижался, старался не вступать в конфликт, но если прижимали к стенке, дрался не на жизнь, а на смерть. Потом, после окончания школы, он поступил в Мернскую академию наук, где уже никто его не дразнил, а учиться было легко и радостно. Одно огорчение — родители. Вместо того чтобы гордиться сыном, они сетовали, что тот не желает идти по их стопам.
Он рассказывал и рассказывал и никак не мог остановиться, пока Гведолин, со слабой улыбкой, не напомнила про ужин. Терри вздрогнул, провел рукой по лицу, будто отгоняя наваждение. Спустился вниз и через огарок вернулся, притащив целый поднос еды. Но она, разумеется, ничего и не хотела. Напомнила только для того, чтобы Терри отвлекся и поел сам.
А после попросила почитать ту книгу. Она прекрасно помнила название — «Ведьмовство. Магия равновесия».
И хотя она в этот раз не прикасалась к книге, но как только Терри, сидевший довольно близко, раскрыл ее, на Гведолин ощутимо повеяло холодом. Быть не может! Она готова поклясться — тогда, на чердаке, книга была теплая, словно живая!
— Читать? — вопросительно изогнул кустистую бровь Терри. — Уверена?
— Уверена. Только посмотри прежде: где-то на обложке должен быть указан автор.
— Зачем тебе? Хочешь знать, на чье имя высылать плохие отзывы?
— Просто интересно.
Пробежав взглядом по первой странице, обложке и переплету, Терри хмыкнул и, похоже не найдя желаемое, перелистнул всю книгу и принялся осматривать последнюю страницу.
— Вроде, ничего. Странно… Хотя нет, погоди. Вот тут, внизу страницы мелкими завитушками выгравировано: Валто Лайне.
— Разве это имя? — с сомнением прошептала Гведолин.
— Да. — Терри оторвал взгляд от книги и посмотрел на нее. — Имя. Не знаю, имеет ли оно хоть какое-то отношение к автору книги, ведь имя обычно указывают на переплете на самом видном месте. Но перевод красивый.
— Перевод?
— Властелин Волны. Это с лапирийского. Есть такая страна на севере — Лапирия. Далеко-далеко отсюда. Большую часть года там царит зима, люди одеваются в шубы из пушных зверей и прячут уши за меховыми шапками. Там море разбивается об огромные скалы, именуемые фьордами, а по ночам в небе разливается цветными красками Северное сияние…