Последний захватчик рухнул, то ли мертвым, то ли изувеченным. Они снова побежали вперед. Комната за комнатой. Звуки боя, как и зал совета, были уже совсем рядом. Бой впереди стихал, и Гленард не знал, что думать. Кто победил? Тайная Стража или нападавшие? Жив ли Император? Ниара? Катарина? Живы ли Лотлайрэ и дети? Миэльори? Артана?
Гленард почти проскочил ту комнату, небольшой зал, использовавшийся Славием иногда для частных аудиенций. Но что-то заметил краем глаза и остановился, знаком приказав остальным бежать вперед. Сам же, весь окровавленный, заглянул в зал. Тарбен остался с ним.
- Шлюхины сиськи! – воскликнул Гленард, увидев человека, сжавшегося в ужасе у камина. - Полковник Эрих из Фебберстайда! Ты что тут делаешь?
- Ну… Я… - командир Восьмого Дома Тайной Стражи и главный ее архивариус был бледен, как снег. – Я пришел на помощь!
- Херь-то не неси, - посоветовал Тарбен. – Из тебя помощник, как из меня деревенская девственница.
- Он их привел, Тарбен, - догадался Гленард. – Он один из немногих знал, где находятся подземные входы во Дворец, и как их открыть. Это всё есть в его архивах. Теперь понятно, почему мы проморгали это восстание. Он нам просто не сообщал о его подготовке.
- Потому что вы со Славием превратили Империю непонятно во что! – взорвался криком полковник Эрих. – Разрушили все вековые устои! Разрушили связи с прошлым! Отдали земли Империи альвам и вархам! Земли, с таким трудом и такими жертвами отвоёванными нашими предками!
- Что тебе пообещали Джалил и герцог Арнорд? – холодно поинтересовался Гленард.
- Справедливость! – слюна вылетала изо рта полковника Эриха с каждым словом. – Восстановление традиций! Что мы сделаем Империю поистине великой! Только герцоги Мерфрайна имеют право на престол, как прямые наследники Императора Андера! А не всякие выскочки из грязного Квитина!
- Угу, - Гленард, отодвинув кресло ногой, приблизился к Эриху, подняв меч. – А что еще?
- Твое место, Гленард! Место Великого Инквизитора!
- И что, Эрих, ты считаешь себя достойным?
- Уж точно достойнее тебя, Гленард! Ты тоже выскочка, нахватавшийся по верхам альвийских бредней! А на деле, как был деревенским чурбаком, так и остался. Я ведь даже тебе, ради забавы, прямым текстом глаголил. Вот, собирается туча над нами, зло пустило корни в Империи и собирается с силами. Но ты, как я и ожидал, всё проигнорировал, пропустил мимо своих глухих ушей, выкинул всё это из своей тупой головы. Сказал, мол, сами разбирайтесь, и бросил всех. Ничего, ты, может быть, сейчас порубил немного наших людей сегодня. Ты можешь даже убить меня. Но ты всё равно проиграл, Гленард. Всё равно, сегодня или завтра, Джалил придет за тобой, и тогда ты пожалеешь, что ты вылез из своих грязных болот в своих лесах, где тебе и есть самое место!
- Джалил мертв.
- Как?.. Ты врешь, мерзкий червь! Джалил не может умереть!
- Но, тем не менее, он мертв, - Гленард опустил меч. – Мне плевать, Эрих, веришь ты в это или не веришь. Просто сложность твоей ситуации заключается сейчас в том, что ты пытаешься тянуть время, рассчитывая на помощь Джалила и герцога Арнорда. Но армия герцога Арнорда полностью разбита. А Джалил мертв. Я его убил своими собственными руками в его убежище на севере. Поэтому никто тебе не поможет, Эрих. Никто.
- Хорошо, - Эрих вдруг гордо выпрямился и улыбнулся. – Никто, так никто. Ты думаешь, что победил, Гленард. Но ты слишком рано радуешься. Ты еще не победил. А я еще не проиграл.
Эрих засунул руку за пазуху и достал оттуда бутыль с ярко-голубой вязкой жидкостью внутри.
- И что это?
- Я рад, что ты такой любознательный, Гленард. Это подарок Джалила. Может, он и мертв, не знаю. Но сила его всё ещё живет. Ты можешь убить меня, но тогда эта бутылка разобьется. А сила, которая в ней заключена, магическая сила, вызовет такой взрыв и пожар, что весь этот дворец превратится в руины. Вместе с твоим чертовым Императором и с тобой самим.
- Но ты и сам при этом погибнешь.
- Пусть так, Гленард, пусть так. Но я умру, зная, что ты так и не смог победить.
- Отдай мне бутылку Эрих. Отдай ее спокойно, и я обещаю тебе легкую смерть. Я дам тебе яд, ты просто уснешь и не проснешься. Иначе я распилю тебя собственноручно на сотни кусочков, куском за куском, а вокруг будут стоять вархи и следить, чтобы ты не умер до самого конца и всё ощутил бы. Отдай мне бутылку, Эрих, и всё пройдет легко.
- Какой же ты глупый, Гленард, - Эрих покачал головой. – На что мне твоя легкая смерть, когда пламя всё равно поглотит меня быстро и мгновенно? Ты напыщенный идиот, и даже перед неминуемой смертью ведешь себя, как напыщенный идиот. Все вы такие. А, горите вы все синим пламенем!
- Гленард, назад! – Тарбен рванул Гленарда за пояс назад.
Бутылка упала на паркет и разлетелась вдребезги с глухим хлопком. Пламя взметнулось вверх, охватив ноги, а потом и всё тело полковника Эриха. Он взвыл и рухнул на пол, катаясь и воя от боли. Гленард молча стоял рядом и смотрел.
Вскоре крики умолкли, тело Эриха застыло, и пламя тут же погасло.
- Что за?...- Тарбен смотрел, раскрыв рот от удивления.