Рори не счел нужным что-либо мне объяснять, так что я покорно пошел за девушкой. Думаю, будь на моем месте какой-нибудь биолог, он бы рехнулся от счастья. Насколько мне было известно, никто еще не оказывался в гнезде у бесей. Живым, во всяком случае. Об этих гнездах ходило множество самых невероятных легенд, но лично я представлял себе что-то вроде драконьей сокровищницы.

Однако, никаких груд золота и драгоценностей я перед собой не увидел. Огромная куча мусора, высившаяся посреди открывшейся мне пещеры, наполняла гнездо непередаваемым ароматом гнили. Луч солнца, пробивавшийся через отверстие в потолке, освещал нестерпимым сиянием кости, обрывки ткани, кожи, куски дерева еще что-то, во что мне вовсе не хотелось всматриваться. Зато стены пещеры сверкали всеми цветами радуги. Видимо, каждый бесь обустраивал собственное гнездо и украшал его, как только мог. Горилика подошла к ближайшей стене и потрогала кончиками пальцев массивное ожерелье из драгоценных камней, закрывавшее, будто шторка, вход в нору. Из-за занавеса донеслось жалобное попискивание, и прежде, чем я успел вмешаться, девушка сунула руку внутрь и вытащила за шкирку мелкого, размером с котенка, беся. Вис вскарабкалась принцессе на плечо и с подозрением обнюхала продолжавшего пищать зверька. У бесеныша еще не успели открыться глаза, вместо шерсти в разные стороны торчал редкий пух, а крылышки, совсем еще короткие, беспомощно свисали вдоль тельца.

— Какой ми-илый! — В один голос выдохнули девушки, и даже Вис, кажется, фыркнула что-то одобрительное.

— Отлично, — буркнул Ро, обходя стороной восторженно сюсюкающих айвэ. — Теперь походный зверинец укомплектован полностью.

Кобра, свесившаяся с шеи Аламарина, смерила адепта уничижительным взглядом, но на этот раз рори предпочел оставаться незрячим.

— С ума сойти, сколько же здесь всего? — Историк обводил взглядом стены пещеры, сплошь увешанные драгоценными камнями, оружием и просто блестящими безделушками. — И главное — как это все унести?

— Главное — как отсюда унести ноги? — Я равнодушно ковырнул ногтем диадему из розового хрусталя, обрамлявшую вход в одну из нор. — Ро, какие предложения?

— Думаю, для начала нужно как следует все здесь осмотреть. Не на предмет нахождения сокровищ, а с целью обнаружения другого выхода. Не знаю как ты, а лично я летать не умею.

Я кивнул, тут же спохватившись, выразил свое согласие вслух и отправился в обход пещеры, предоставив адепту самостоятельно доводить свой план до девушек.

Пещера оказалась значительно больше, чем показалось мне вначале. Куча мусора была не ровным холмом, как казалось от входа, а скорее небольшой горной грядой. Кое-где она наползала на стены, и приходилось перебираться через завал, рискуя по пояс провалиться в гниющий хлам. Похоже, колония бесей обитала здесь на протяжении многих лет, не слишком заботясь о чистоте за пределами собственных нор. Судя по костям, они умудрялись затаскивать сюда даже крупный рогатый скот и людей.

Слева донесся неясный шум, я насторожился, но услышал сдавленную ругань и успокоился — Ро обходил пещеру с другой стороны. Я, вероятно, производил точно такие же звуки, тем более, что мусора становилось все больше и больше.

— Похоже, — донесся до меня голос адепта, — колония передвигалась отсюда к выходу. Они сбрасывали мусор в центр пещеры, пока он не достигал нор, а потом перебирались на новое место. Ух ты! Еще один доспех дурака. Далеко забрались ребята, с таки…

Прежде, чем я успел выразить соболезнования по поводу очередного падения адепта, моя правая нога, вместе с ржавым рыцарским панцирем, на который она опиралась, поехала вперед и вниз. Не то, чтобы я совсем не успел сгруппироваться, но прокушенной рукой обо что-то приложился основательно. Если бы меня не продолжала подогревать тонизирующая настойка, я бы, наверное, снова отключился. Но приятный шум в голове еще не стих, так что я просто отметил, что из-под наспех наложенной повязки сочится кровь, бодро принял вертикальное положение и отправился откапывать адепта. Рори сидел на полу, привалившись к торчащему из земли древку копья, и пытался разжать капкан, намертво вцепившийся в каблук его сапога. Капкан был совсем новый, хорошо смазанный, и довольно мощный. Короткая цепь соединяла его с вбитым в стену колышком.

— Не везет тебе с обувью, — посочувствовал я, помогая разжать тугие челюсти капкана. — Что не день — то пара.

— И не говори. — Ро с тоскливым выражением лица ощупал размочаленный каблук. — Дымом пахнет. Может, тут у кого есть запасная пара сапог?

Я оглянулся. Запах дыма шел от кострища. Совсем еще свежего кострища. Мешки, одеяла, перевернутый котелок.

— Так вот откуда пришли эти дилетанты. — Я пересчитал одеяла. — Восемь человек. Тот, на которого мы наткнулись раньше, зашел дальше всех.

— Скорее, забежал. — Поправил меня Ро. — Так есть там сапоги или нет?

<p><emphasis><strong>Глава 9</strong></emphasis></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги